致谢 | 第1-4页 |
摘要 | 第4-5页 |
法文摘要 | 第5-8页 |
引言 | 第8-9页 |
第一章 选题背景 | 第9-12页 |
·中国文学在法国 | 第9-10页 |
·作家莫言 | 第10页 |
·选文理由 | 第10-12页 |
第二章 翻译过程 | 第12-14页 |
·准备缜密 | 第12页 |
·理解准确,译笔有据 | 第12-13页 |
·译后润色 | 第13-14页 |
第三章 翻译策略 | 第14-26页 |
·接受理论 | 第14-15页 |
·汉法“重复”对比 | 第15-16页 |
·在汉译法中,如何处理种种“重复”现象呢? | 第16-26页 |
·保留“重复” | 第16-18页 |
·“隐性重复”的翻译 | 第18-19页 |
·不保留“重复” | 第19-26页 |
结论 | 第26-27页 |
参考文献 | 第27-29页 |
附录一:《狗文三篇》(莫言著) | 第29-39页 |
附录二:《狗文三篇》法译 | 第39-60页 |