首页--语言、文字论文--常用外国语论文--德语论文

中国政府政治文献中“四字格”的翻译研究--以2008年至2012年五次中国政府工作报告为例

内容摘要第1-6页
Abstract第6-10页
1. Einleitung第10-13页
   ·Der Hintergrund der Arbeit第10-11页
   ·Die Struktur der Arbeit第11-13页
2. Korpusbeschreibung第13-16页
   ·Beschreibung des Materials第13页
   ·Auszug aus dem Korpus第13-16页
     ·Auszug aus dem Tatigkeitsbericht der chinesischen Regierung im Jahr 2008第14页
     ·Auszug aus der deutschen Ubersetzung von dem Tatigkeitsbericht der chinesischen Regierung im Jahr 2008第14-16页
3. Vorstellung der chinesischen politisch-dokumentarischen Texte第16-22页
   ·Definition der politisch-dokumentarischen Texte第16-18页
   ·Besonderheiten der chinesischen politisch-dokumentarischen Texte第18-21页
     ·Politisch thematisierte Texte第18页
     ·Dokumentarische Texte第18-19页
     ·Chinesische Pragung第19-21页
   ·Bedeutung des Ubersetzens von chinesischen politisch-dokumentarischen Texten第21页
   ·Fazit第21-22页
4. Vorstellung der Vier-Glieder-Wortgruppen第22-31页
   ·Begriffserklarung der Vier-Glieder-Wortgruppen第22-23页
   ·Die Entstehung der Vier-Glieder-Wortgruppen第23-24页
   ·Typender Vier-Glieder-Wortgruppen in der chinesischen Sprache第24-29页
     ·Idiome mit vier chinesischen Schriftzeichen第25-28页
     ·Die nicht zu Idiomen zahlenden Vier-Glieder-Wortgruppen第28-29页
   ·Besonderheiten und Auswirkungen der Vier-Glieder-Wortgruppen第29-30页
     ·Vorweisen der morphologischen Merkmale der chinesischen Schriftzeichen第29页
     ·Vielfaltige Kombinationen und Bedeutungen第29页
     ·Lebhaftigkeit第29-30页
     ·Asthetischer Rhythmus第30页
     ·Sprachokonomie第30页
   ·Fazit第30-31页
5. Theoretischer Hintergrund第31-38页
   ·Aquivalenztheorie第31-36页
     ·Die Begriffs-und Terminologiegeschichte von Aquivalenz第31-32页
     ·Begriffserklarung von Aquivalenz第32-33页
     ·Aquivalenzarten第33-36页
       ·Denotative Aquivalenz第33-34页
       ·Konnotative Aquivalenz第34-35页
       ·Textnormative Aquivalenz第35页
       ·Pragmatische Aquivalenz第35页
       ·Formal-asthetische Aquivalenz第35-36页
   ·Textlinguisitik第36-38页
     ·Textfunktion第36-37页
     ·Textpragmatik第37-38页
   ·Fazit第38页
6. Methoden zum Ubersetzen der Vier-Glieder-Wortgruppen in den chinesischenpolitisch-dokumentarischen Texten第38-87页
   ·Analyse des Ubersetzens der Idiome in vierwortlicher Form in den chinesischen politisch-dokumentarischen Texten第39-60页
     ·Typen der Idiome in vierwortlicher Form in den chinesischen politisch-dokumentarischen Texten第39-42页
     ·Methoden zum Ubersetzen der Idiome in vierwortlicher Form in den chinesischen politisch-dokumentarischen Texten第42-60页
       ·Wortwortliche Ubersetzung第42-45页
       ·Freie Ubersetzung第45-50页
       ·Hinzufugen des Wortes第50-53页
       ·Weglassen des Wortes第53-55页
       ·Umwandlung der Strukturen第55-60页
   ·Analyse des Ubersetzens der nicht zu Idiomen zahlenden Vier-Glieder-Wortgruppen in den chinesischen politisch-dokumentarischen Texten第60-86页
     ·Typen der nicht zu Idiomen zahlenden Vier-Glieder-Wortgruppen in den chinesischen politisch-dokumentarischen Texten第60-61页
     ·Methoden zum Ubersetzen der nicht zu Idiomen zahlenden Vier-Glieder-Wortgruppen in den chinesischen politisch-dokumentarischen Texten第61-86页
       ·Wortwortliche Ubersetzung第62-66页
       ·Freie Ubersetzung第66-71页
       ·Hinzufugen des Wortes第71-74页
       ·Weglassen des Wortes第74-76页
       ·Umwandlung der Wortarten第76-79页
       ·Umwandlung der Strukturen第79-86页
   ·Fazit第86-87页
7. Schwierigkeiten beim Ubersetzen der Vier-Glieder-Wortgruppen in denchinesischen politisch-dokumentarischen Texten第87-89页
   ·Starke chinesische Pragung第87页
   ·Treues Ubersetzen第87-88页
   ·Akzeptierbarkeit der Ubersetzung第88-89页
8. Schluss第89-92页
Literaturverzeichnis第92-94页
攻读学位期间发表的学术论文第94页

论文共94页,点击 下载论文
上一篇:关于战后日本敬语意识和敬语使用变化的研究
下一篇:大学英语四、六级考试阅读理解推断类题型对比研究