首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《消失的女孩》翻译研究报告

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
Chapter 1 Introduction to the Translation Project第7-9页
   ·Author’s introduction and content of translation第7页
   ·Status of Gone Girl and current translation situation第7-9页
Chapter2 Overview of the Translation第9-11页
   ·Analysis of the Source Language Text第9-10页
   ·Reproduction of the Source Language Text第10-11页
Chapter3 Encountered Problems, Resolutions and Related Thinking in Translation第11-20页
   ·Objective faithfulness第12-13页
   ·Faithful to the original, but not limited to it第13-15页
   ·The reappearance of the story第15-16页
   ·Reading widely, finding information第16-17页
   ·Translator’s self-discipline第17-18页
   ·The realization of translation第18-20页
Chapter4 Conclusion第20-22页
References第22-23页
Appendix 1第23-48页
Appendix 2第48-70页
作者简介第70-71页
Acknowledgements第71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:《哥儿》中文译本中的惯用语翻译问题--以林少华、胡毓文、刘振瀛译本为例
下一篇:关于宫泽贤治作品中拟声拟态语的翻译研究报告