摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
Chapter 1 Introduction to the Translation Project | 第7-9页 |
·Author’s introduction and content of translation | 第7页 |
·Status of Gone Girl and current translation situation | 第7-9页 |
Chapter2 Overview of the Translation | 第9-11页 |
·Analysis of the Source Language Text | 第9-10页 |
·Reproduction of the Source Language Text | 第10-11页 |
Chapter3 Encountered Problems, Resolutions and Related Thinking in Translation | 第11-20页 |
·Objective faithfulness | 第12-13页 |
·Faithful to the original, but not limited to it | 第13-15页 |
·The reappearance of the story | 第15-16页 |
·Reading widely, finding information | 第16-17页 |
·Translator’s self-discipline | 第17-18页 |
·The realization of translation | 第18-20页 |
Chapter4 Conclusion | 第20-22页 |
References | 第22-23页 |
Appendix 1 | 第23-48页 |
Appendix 2 | 第48-70页 |
作者简介 | 第70-71页 |
Acknowledgements | 第71页 |