| Abstract | 第1-6页 |
| 摘要 | 第6-7页 |
| 1. The Introduction of the Translation Project | 第7-9页 |
| ·The Background and Time Management of the Translation Project | 第7页 |
| ·The Aim of the Translation Project | 第7-8页 |
| ·The Significance of the Translation Project | 第8-9页 |
| 2. The Analysis of the Original Work | 第9-13页 |
| ·The Introduction to the Writer | 第9页 |
| ·The Analysis of the Original Work | 第9-13页 |
| ·The Main Content of This Work | 第9-10页 |
| ·The Main Idea of This Work | 第10-11页 |
| ·The Literary Techniques in This Novel | 第11-12页 |
| ·The Literature and Cultural Background of This Novel | 第12-13页 |
| 3. The Preparation of This Translation Project | 第13-15页 |
| ·The Process of Choosing This Work | 第13页 |
| ·Translation Procedures | 第13-15页 |
| ·The Preparation before the Translation | 第13页 |
| ·The Communication during the Translation | 第13-14页 |
| ·The Proofreading after the Translation | 第14-15页 |
| 4. The Analysis of the Translation | 第15-20页 |
| ·Theoretical Discussion | 第15-19页 |
| ·On Complex and Simplex | 第15-16页 |
| ·On Impersonal and Personal | 第16-17页 |
| ·On Hypotaxis and Parataxis | 第17-19页 |
| ·The Problems and Solutions in the Translation | 第19-20页 |
| 5. Conclusion | 第20-22页 |
| ·Experiences and Lessons from the Translation Project | 第20-21页 |
| ·Limitations and Future of the Translation Project | 第21-22页 |
| References | 第22-23页 |
| Appendix | 第23-54页 |
| Acknowledgements | 第54页 |