首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

在翻译补偿理论指导下看民歌翻译得与失的平衡--以冰河的《中国民歌选》为文本

Acknowledgements第1-6页
Abstract第6-8页
摘要第8-13页
Chapter One Introduction第13-15页
   ·General description of the research第13-14页
   ·Significance of the research第14页
   ·Thesis structure第14-15页
Chapter Two Literature Review第15-22页
   ·Research on song translation第15-18页
   ·Research on folk song translation第18-21页
     ·Status of folk song translation第18-19页
     ·The past and present research on folk song translation第19-20页
     ·The elements that affect the development of the research on Chinese folk songs第20-21页
   ·The research questions and methodology第21-22页
Chapter Three Brief Introduction to Chinese Folk Songs第22-27页
   ·The concept of Chinese folk songs第22页
   ·The role of Chinese folk songs第22页
   ·The origin and development of Chinese folk songs第22-24页
     ·The origin of Chinese folk songs第22-23页
     ·The development of Chinese folk songs第23-24页
     ·The main features of Chinese folk songs第24-27页
     ·The local colors of Chinese folk songs第24页
     ·The local characteristics of Chinese folk songs第24-25页
     ·The rich local cultures of Chinese folk songs第25-26页
     ·A brief summary第26-27页
Chapter Four Theory of Translation Compensation第27-33页
   ·Translation loss and compensation第27-30页
   ·The concept of compensation theory第30-33页
     ·The definitions of compensation theory in the West第30-31页
     ·The definitions of compensation theory in China第31-33页
Chapter Five Analyzing Chinese Folk Songs under the Direction of Theory ofTranslation Compensation第33-49页
   ·Brief introduction to Selection of Chinese Folk Songs第33页
   ·Analyzing the Chinese folk songs under the classifications of translation compensation第33-44页
     ·Brief introduction to the eight classifications第33-35页
     ·Application of some of these classifications to translation of Chinese folk songs第35-44页
   ·Analyzing the Chinese folk songs under the principles of translation compensation第44-48页
     ·Brief introduction to the six principles第44-45页
     ·Application of some of these principles to translation of Chinese folk songs第45-48页
   ·The summary of translating Chinese folk songs第48-49页
Chapter Six Conclusion第49-50页
Bibliography第50-53页
Publication第53-55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:译者的角色和素养研究--《中国人的精神》两个译本中的误译分析
下一篇:沦陷区文学思想研究