| Abstract | 第1-6页 |
| 摘要 | 第6-10页 |
| Introduction | 第10-14页 |
| ·Research Significance of the Thesis | 第10-11页 |
| ·Current Studies on Foreignization and domestication | 第11-12页 |
| ·Scope and Structure of the Thesis | 第12-14页 |
| Chapter One Culture and Translation | 第14-19页 |
| ·Definition of Culture | 第14-15页 |
| ·Relationship between Language, Culture and Translation | 第15-16页 |
| ·Cultural-loaded Translation | 第16-19页 |
| Chapter Two Foreignization and Domestication | 第19-30页 |
| ·Cultural Strategies for Translation: Foreignization and Domestication | 第19-20页 |
| ·Definitions of Foreignization and Domestication | 第20-24页 |
| ·Debates over Foreignization and Domestication in the West and China | 第24-30页 |
| ·Debate in the West | 第25-27页 |
| ·Debate in China | 第27-30页 |
| Chapter Three Primary-Secondary Relationship between Foreignization and Domestication | 第30-69页 |
| ·Theoretical Frameworks for the Advocacy of Foreignizing Translation | 第30-38页 |
| ·Functionalism and Skopos Theory | 第30-32页 |
| ·Deconstructionism: Derrida and Venuti | 第32-38页 |
| ·A Comparative Study on Two Chinese Versions of Pride and prejudice | 第38-59页 |
| ·Introduction to Pride and Prejudice | 第38-39页 |
| ·Two Chinese Versions Respectively by Sun Zhili and Zhang Jinghao | 第39-43页 |
| ·Foreignization as Dominant in Literary Translation | 第43-55页 |
| ·Domestication as Complementary in Literary Translation | 第55-59页 |
| ·Dialectical Unity of Foreignization and Domestication | 第59-69页 |
| ·Foreignization and Domestication is Unity of Opposites | 第59-65页 |
| ·Primary-secondary Relationship between Foreignization and Domestication | 第65-69页 |
| Conclusion | 第69-71页 |
| Bibliography | 第71-74页 |
| Acknowledgements | 第74-76页 |
| 攻读学位期间主要研究成果 | 第76-77页 |