Synopsis | 第1-8页 |
Introduction | 第8-11页 |
Chapter One A Brief Introduction to Fuzziness of Language | 第11-21页 |
·Reasons for the Formation of Fuzziness in Language | 第11-14页 |
·The Diversity of the Objective World | 第11-12页 |
·People’s Use of Language | 第12-13页 |
·The Finite Number of Language | 第13-14页 |
·The Phenomena of Fuzziness in Natural Language | 第14-21页 |
·Fuzziness of Sounds | 第14-15页 |
·Fuzziness of Vocabularies and Grammar | 第15-18页 |
·Fuzziness of Texts | 第18-21页 |
Chapter Two Fuzziness in Translation Theory | 第21-30页 |
·Fuzziness of the Definition of Translation | 第21-22页 |
·Fuzziness of the Translation Criteria | 第22-30页 |
Chapter Three Fuzziness of Translation Practice | 第30-53页 |
·Main Differences between English and Chinese Languages | 第30-32页 |
·Main Reasons Resulting in the Differences between English and Chinese | 第32-43页 |
·Ways of Thinking | 第32-38页 |
·Differences of Cultures between Chinese and English | 第38-43页 |
·Collectivism vs. Individualism | 第39-41页 |
·Power Distance | 第41-42页 |
·High Context vs. Low Context | 第42-43页 |
·Three Typical Aspects Indicating the Fuzziness of language in Translation | 第43-53页 |
·Fuzziness of Numeral Words | 第44-46页 |
·Fuzziness of Color Words | 第46-50页 |
·Fuzziness of Ways of Addressed Terms | 第50-53页 |
Chapter Four Methods for Translating Fuzziness of Language in Translation | 第53-59页 |
·Fuzziness vs. Accuracy | 第53-55页 |
·Fuzziness vs. Fuzziness | 第55-56页 |
·Accuracy vs. Fuzziness | 第56-59页 |
Conclusion | 第59-60页 |
Bibliography | 第60-64页 |
English Abstract | 第64-67页 |
Chinese Abstract | 第67-69页 |
Acknowledgements | 第69-70页 |
导师及作者简介 | 第70页 |