首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从文化功能对等理论角度剖析文化误译现象

Acknowledgements第1-7页
Abstract in Chinese第7-9页
Abstract in English第9-11页
Chapter I Introduction第11-17页
   ·Language, Culture and Translation第11-12页
   ·Key Issues Concerning Translation Research第12-14页
   ·Necessity of the Study第14-15页
   ·Goals of the Thesis第15-17页
Chapter II Cultural Functional Equivalence第17-29页
   ·The Development of Cultural Functional Equivalence第17-20页
     ·Translation Equivalence第17-18页
     ·Great Change in Translation: Cultural Turn第18-19页
     ·Theories on Cultural Turn第19-20页
   ·Key Elements of Cultural Functional Equivalence第20-26页
     ·Cultural Orientation第21-22页
     ·Communicative Orientation第22-23页
     ·Domestication and Foreignization第23-25页
     ·Paradigm Shifts第25-26页
   ·Validity and Significance第26-27页
   ·Conclusion第27-29页
Chapter III Mistranslations Caused by Cultural Functional Inequivalence第29-41页
   ·Cultural Mistranslation第30-39页
     ·Unintentional Cultural Mistranslation第31-37页
       ·Misleading Surface Meaning第32-33页
       ·Misplaced Local Features第33页
       ·Psychological Limitation第33-34页
       ·Cultural Background Ignorance第34-36页
       ·Zero Cultural Equivalence第36页
       ·Contradictory Association第36-37页
     ·Intentional Cultural Mistranslation第37-39页
   ·Cultural Mistranslation and Cultural Functional Equivalence第39-41页
Chapter IV A Survey Study of Cultural Mistranslation第41-47页
   ·A Survey of Students’Problems with Cultural Mistranslation第41-42页
     ·Translation Test第41页
     ·Results Analysis第41-42页
   ·Methods and Strategies for Avoiding Cultural Mistranslation第42-47页
Chapter V Conclusions第47-48页
   ·Major Findings第47页
   ·Recommendations for Further Research第47-48页
References第48-49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:元认知策略训练与青少年词汇学习
下一篇:论语际语语用学和中国在校大学生的语际语语用能力培养