ABSTRACT | 第1-4页 |
摘要 | 第4-7页 |
Chapter One Introduction and Literature Review | 第7-19页 |
·Introduction | 第7-12页 |
·General Introduction of This Thesis | 第7-8页 |
·Brief Introduction of Key Words | 第8-11页 |
·Purpose of the Thesis | 第11-12页 |
·Significance of the Thesis | 第12页 |
·Literature Review | 第12-19页 |
Chapter Two An Overview of Nida’s Functional Equivalence | 第19-26页 |
·Functional Equivalence | 第19-23页 |
·Differences between Formal Correspondence and Functional Equivalence | 第23页 |
·Comparison between Dynamic Equivalence and Functional Equivalence | 第23-26页 |
Chapter Three Functional Equivalence on Semantic Level | 第26-47页 |
·Functional Equivalence on Lexical Level | 第26-41页 |
·Duplication | 第26-28页 |
·Four-character Words | 第28-34页 |
·Dialects | 第34-40页 |
·Typical Examples and Analysis | 第34-38页 |
·The Necessity of Shandong Dialects Used by Zhang Guruo | 第38-40页 |
·Proper Names | 第40-41页 |
·Functional Equivalence on Rhetorical Level | 第41-47页 |
·Antithesis | 第42-44页 |
·Parallelism | 第44-45页 |
·Modal Exclamation | 第45-47页 |
Chapter Four Functional Equivalence on Syntactic Level | 第47-58页 |
·The Translation of Short Sentences | 第47-51页 |
·The Translation of Long Sentences | 第51-54页 |
·The Sentence Pattern in Environment Description | 第54-58页 |
Chapter Five Functional Equivalence on Cultural Level | 第58-66页 |
·Functional Equivalence and Culture | 第58-59页 |
·The Local Flavor | 第59-60页 |
·Annotation | 第60-66页 |
·Annotation and Literary translation | 第60页 |
·Annotation in Zhang Guruo’s Translation | 第60-66页 |
Chapter Six Conclusion | 第66-68页 |
BIBLIOGRAPHY | 第68-71页 |
ACKNOWLEDGMENTS | 第71-73页 |
PUBLISHED PAPERS | 第73页 |