摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-8页 |
Introduction | 第8-10页 |
1 Theorectical Review | 第10-17页 |
·Nida’s Functional Equivalence Theory | 第10-12页 |
·Peter Newmark’s Theory of Translation Methods. | 第12-13页 |
·The Application of Functional Equivalence in General Translation Practice | 第13-17页 |
·The Practical Guidance to General Translation Practice | 第13-15页 |
·The limitation of Functional Equivalent Theory | 第15-17页 |
2 An Overview of Advertising | 第17-33页 |
·Definition of Advertisement | 第17-19页 |
·Basic Functions of Advertisement | 第19-20页 |
·Elements of advertisement | 第20-23页 |
·Trademark | 第20-21页 |
·Slogan and headline | 第21-22页 |
·Body | 第22-23页 |
·Language Features of English and Chinese Advertisement | 第23-33页 |
·Lexical Features | 第24-26页 |
·Syntactical Features | 第26-29页 |
·Rhetorical Features | 第29-33页 |
3 Practical Use of Functional Equivalence Theory in Advertising Translation | 第33-42页 |
·The Characteristics of Advertising Translation | 第33-36页 |
·The Utilitarianism of Advertising Translation | 第33-34页 |
·The Agility of Advertising Translation | 第34-35页 |
·The Creativeness of Advertising Translation | 第35-36页 |
·Functional Equivalence at Stylistic Level in Advertising Translation | 第36-37页 |
·Equivalence at Text Structure Level | 第36页 |
·Equivalence at Syntactic Level | 第36页 |
·Equivalence at Rhetoric Level | 第36-37页 |
·Functional Equivalence at Semantic Level in Advertising Translation | 第37-38页 |
·Equivalence in Translating Brand Names | 第37页 |
·Equivalence in Translating Slogans | 第37-38页 |
·Cultural Equivalence in Advertising Translation | 第38-42页 |
·The influence of the diversified culture in advertising translation | 第39页 |
·The realization of Cultural Equivalent in Advertising Translation | 第39-42页 |
4 Translating Strategies of Advertising Translation Based on Functional | 第42-45页 |
·The Priority of Content against Form in advertising Translation to Achieve Functional Equivalence | 第42-43页 |
·Adding Necessary Supplementary to gain persuasive Function of the Advertising | 第43页 |
·Deleting the Unnecessary Information to Achieve Functional Equivalence | 第43页 |
·The Principle of “Similarity in Effect, Correspondence in Function” | 第43-45页 |
5 Conclusion | 第45-47页 |
Bibliography | 第47-48页 |