| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-8页 |
| Introduction | 第8-10页 |
| 1 Theorectical Review | 第10-17页 |
| ·Nida’s Functional Equivalence Theory | 第10-12页 |
| ·Peter Newmark’s Theory of Translation Methods. | 第12-13页 |
| ·The Application of Functional Equivalence in General Translation Practice | 第13-17页 |
| ·The Practical Guidance to General Translation Practice | 第13-15页 |
| ·The limitation of Functional Equivalent Theory | 第15-17页 |
| 2 An Overview of Advertising | 第17-33页 |
| ·Definition of Advertisement | 第17-19页 |
| ·Basic Functions of Advertisement | 第19-20页 |
| ·Elements of advertisement | 第20-23页 |
| ·Trademark | 第20-21页 |
| ·Slogan and headline | 第21-22页 |
| ·Body | 第22-23页 |
| ·Language Features of English and Chinese Advertisement | 第23-33页 |
| ·Lexical Features | 第24-26页 |
| ·Syntactical Features | 第26-29页 |
| ·Rhetorical Features | 第29-33页 |
| 3 Practical Use of Functional Equivalence Theory in Advertising Translation | 第33-42页 |
| ·The Characteristics of Advertising Translation | 第33-36页 |
| ·The Utilitarianism of Advertising Translation | 第33-34页 |
| ·The Agility of Advertising Translation | 第34-35页 |
| ·The Creativeness of Advertising Translation | 第35-36页 |
| ·Functional Equivalence at Stylistic Level in Advertising Translation | 第36-37页 |
| ·Equivalence at Text Structure Level | 第36页 |
| ·Equivalence at Syntactic Level | 第36页 |
| ·Equivalence at Rhetoric Level | 第36-37页 |
| ·Functional Equivalence at Semantic Level in Advertising Translation | 第37-38页 |
| ·Equivalence in Translating Brand Names | 第37页 |
| ·Equivalence in Translating Slogans | 第37-38页 |
| ·Cultural Equivalence in Advertising Translation | 第38-42页 |
| ·The influence of the diversified culture in advertising translation | 第39页 |
| ·The realization of Cultural Equivalent in Advertising Translation | 第39-42页 |
| 4 Translating Strategies of Advertising Translation Based on Functional | 第42-45页 |
| ·The Priority of Content against Form in advertising Translation to Achieve Functional Equivalence | 第42-43页 |
| ·Adding Necessary Supplementary to gain persuasive Function of the Advertising | 第43页 |
| ·Deleting the Unnecessary Information to Achieve Functional Equivalence | 第43页 |
| ·The Principle of “Similarity in Effect, Correspondence in Function” | 第43-45页 |
| 5 Conclusion | 第45-47页 |
| Bibliography | 第47-48页 |