首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

俄汉双语翻译中的女性语言

АВТОРЕФЕРАТ第1-9页
摘要第9-11页
ВЕДЕНИЕ第11-13页
ΓЛАВА 1.Женский язык第13-29页
     ·Понятие 《женский язык》第13-16页
     ·Женский язык в коммуникации第16-24页
     ·Женский язык отражает гендерную особенность женщин第16-20页
     ·Женский язык отражает индивидуальность женщин第20-22页
     ·Женский язык играет важную роль в коммуникации第22-24页
   ·Исследования Женского языка в лингвистике第24-29页
     ·Общие сведения об исследованиях женского языка в лингвистике第24-25页
     ·Значение исследований женского языка в лингвистике第25-26页
     ·Достижения(успехи)исследований женского языка в лингвистике第26-29页
ΓЛАВА 2.Женский язык в переводе第29-41页
   ·Общее сведение о переводе第29-31页
   ·Женский язык в переводоведении第31-36页
     ·Пол и гендер—важная тема исследований в переводоведении第31-34页
     ·Значение исследований женского языка в переводоведении第34-36页
   ·Женский язык в практике перевода第36-41页
     ·Проблемы,существующие в практике перевода женского языка第36-37页
     ·Способы выражения женского языка в практике первода第37-41页
ГЛАВА 3.Критерии оценки перевода женского языка第41-59页
   ·Критерии оценки перевода第41-44页
   ·Критерий 《адекватность》является важнейшим для перевода женского языка第44-59页
     ·Понятие критерия《адекватность》перевода第44-45页
     ·Критерий《адекватность》в переводе женского языка第45-59页
       ·《Адекватность》в переводе женского языка,отражающего гендерные особенности языка женщцн第46-50页
       ·《Адекватность》в переводе женского языка,отражающего индивидуальность женщин第50-53页
       ·《Адекватность》в переводе женского языка,отражающего национальную культуру и дух эпохи第53-59页
ЗАКЛЮЧЕНИЕ第59-61页
ЛИТЕРАТУРА第61-63页
БЛАГОДАРНОСТЬ第63-64页
学位论文评阅及答辩情况表第64-65页
勘误表第65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:关于中日同形词“工作”异同之考察--以现代语义和用法为中心
下一篇:山东旅游资料英译的跨文化审视