首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

释意理论在口译中的应用

摘要第1-6页
Abstract第6-10页
Introduction第10-12页
Chapter One Characteristics and Criteria in Interpreting第12-15页
   ·Characteristics of Interpreting第12-13页
   ·Criteria in Interpreting第13-14页
   ·Summary第14-15页
Chapter Two Review of the Interpretive Theory of Translation第15-31页
   ·Origin of the Interpretive Theory of Translation第15-17页
   ·Content of the Interpretive Theory of Translation第17-27页
     ·Comprehension of the Meaning第17-19页
     ·Cognitive Supplement第19-22页
     ·"Deverbalization" and the Interpreting Triangular Model第22-25页
     ·The Interpreting Teaching Model第25-27页
   ·Achievement of the Interpretive Theory of Translation第27-29页
     ·The Application of Dynamic Psychology in Interpreting Study第27-28页
     ·A Paragon of Integration of Theory and Practice第28页
     ·Revelation to the Research of Machine Translation第28-29页
   ·Summary第29-31页
Chapter Three Application of the Interpretive Theory of Translationin Interpreting Practice第31-41页
   ·Comprehension of the Meaning in Interpreting第31-33页
   ·Cognitive Supplement in Interpreting第33-34页
   ·Deverbalization in Interpreting第34-35页
   ·Expression in Interpreting第35-37页
   ·Obstacles to Overcome in Application of the Theory in Interpreting第37-40页
     ·Obstacles from Language第37-38页
     ·Obstacles from Thinking Pattern第38-39页
     ·Obstacles from Culture第39-40页
   ·Summary第40-41页
Conclusion第41-43页
Bibliography第43-45页
导师及作者简介第45-46页
Acknowledgements第46页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:论同声传译过程中的工作记忆--以煤炭工业领域为例
下一篇:日常对话中模糊副词的语用功能研究--基于美剧《生活大爆炸》中对话的语料分析