首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英语小说汉译显化实证研究

摘要第1-7页
Abstract第7-13页
Chapter 1 Introduction第13-16页
   ·Research background第13-14页
   ·Purpose and significance of the study第14-15页
   ·Orgnization of the thesis第15-16页
Chapter 2 Literature Review第16-34页
   ·Definition of explicitation第16-24页
   ·Categorizations of explicitation第24-28页
   ·Explicitation strategies第28-29页
   ·Motivations for Explicitation第29-32页
   ·Limitation of previous studies第32-34页
Chapter 3 Methodology第34-38页
   ·Research questions第34页
   ·Data第34-36页
   ·Research method第36-38页
Chapter 4 Data Analysis and Discussion第38-69页
   ·Explicitation of stylistic features第38-43页
     ·Standard type/token ratio第38-39页
     ·High-frequency words and their coverage rate第39-43页
   ·Obligatory explicitation第43-56页
     ·Modal particles第43-48页
     ·Modal adverbs第48-50页
     ·Adversative conjunctions第50-56页
   ·Optional explicitation第56-67页
     ·Explicitation of “God”and “bitch-Goddess”第56-59页
     ·Explicitaion of cultural sentences第59-61页
     ·Explicitaion of background information第61-64页
     ·Explicitaion of Derby dialect第64-67页
   ·Summary第67-69页
Chapter 5 Motivations for Explicitation第69-76页
   ·Differences in linguistic formalization第69-70页
   ·Cultural difference第70-73页
   ·Translation purpose and readers’expectation第73-76页
Chapter 6 Conclusion第76-79页
   ·Findings第76-77页
   ·Limitation and further suggestion第77-79页
References第79-85页
Appendix Ⅰ第85-86页
Appendix Ⅱ第86-88页
Appendix Ⅲ第88-95页
Appendix Ⅳ第95-101页
Acknowledgements第101-102页
作者简介第102页

论文共102页,点击 下载论文
上一篇:《红楼梦》格律诗英译的语篇衔接研究--译文衔接手段分析
下一篇:英汉瘦身广告语篇中的态度资源对比分析