首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《油气管道完整性和安全性手册》(节选)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Chapter One Task Description第8-12页
    1.1 Choice of the Source Text第8-9页
    1.2 Analysis of the Source Text第9-10页
    1.3 Significance of the Source Text Translation第10-12页
Chapter Two Process Description第12-18页
    2.1 Pre-translation Preparations第12-13页
        2.1.1 Reading Parallel Text第12-13页
        2.1.2 Building Glossary第13页
        2.1.3 Preparing Translation Tools第13页
    2.2 Theory Research第13-16页
        2.2.1 Introduction to Functional Equivalence Theory第13-14页
        2.2.2 Adoption of Practical Translation Techniques第14-16页
    2.3 Quality Control第16-18页
        2.3.1 First Draft第16页
        2.3.2 Second Draft第16页
        2.3.3 Third Draft第16-17页
        2.3.4 Proof-reading and Polishing第17-18页
Chapter Three Case Analysis第18-28页
    3.1 Translation at the Lexical Level第18-21页
        3.1.1 Terminology第18-19页
        3.1.2 Omission and Amplification第19-21页
        3.1.3 Conversion第21页
    3.2 Translation at the Syntactic Level第21-25页
        3.2.1 Passive Voice Structures第22-23页
        3.2.2 Long and Complicated Sentences第23-24页
        3.2.3 Non-finite Forms of Verbs第24-25页
    3.3 Translation at the Textual Level第25-28页
Conclusion第28-29页
Bibliography第29-30页
Appendices第30-74页
攻读硕士学位期间取得的学术成果第74-75页
Acknowledgment第75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:《能源经济:市场、历史与政策》第六章(节选)翻译实践报告
下一篇:非英语专业大学生口语语篇功能词块对比研究