Abstract | 第5-6页 |
摘要 | 第7-10页 |
Chapter 1 Introduction | 第10-20页 |
1.1 Research Significance | 第11-12页 |
1.2 Literature Review | 第12-17页 |
1.3 Research Objectives and Methods | 第17页 |
1.4 Thesis Structure | 第17-20页 |
Chapter 2 Backgrounds and Difficulties of Translating Economic Terms in the Late Qing Dynasty | 第20-30页 |
2.1 Backgrounds of Translating Economic Terms in the Late Qing Dynasty | 第20-25页 |
2.1.1 Cultural Background | 第21-23页 |
2.1.2 Economic Background | 第23-25页 |
2.2 Difficulties of Translating Economic Terms in the Late Qing Dynasty | 第25-30页 |
2.2.1 Differences Between Chinese and English Languages | 第25-28页 |
2.2.2 Differences Between China’s and Western Academics | 第28-30页 |
Chapter 3 Yan Fu’s Integration Strategies and Methods of Translating Economic Terms in Yuan Fu | 第30-44页 |
3.1 Integration Strategies of Translating Economic Terms in Yuan Fu | 第30-39页 |
3.1.1 Accumulative Wisdom | 第31-33页 |
3.1.2 Analogical Imaginations | 第33-36页 |
3.1.3 Example Replacement | 第36-39页 |
3.2 Integration Methods of Translating Economic Terms in Yuan Fu | 第39-44页 |
3.2.1 Using Existing Terms | 第39-40页 |
3.2.2 Creating New Terms | 第40-44页 |
Chapter 4 Yan Fu’s Motives of Translation Integration of Economic Terms in Yuan Fu and His Contributions | 第44-56页 |
4.1 Yan Fu’s Motives of Translation Integration | 第44-51页 |
4.1.1 Saving China by Developing Commerce | 第44-47页 |
4.1.2 Promoting Chinese Traditional Culture | 第47-51页 |
4.2 Yan Fu’s Contributions to China | 第51-56页 |
Chapter 5 Limitations of Yan Fu’s Translation Integration of Economic Terms in Yuan Fu | 第56-62页 |
5.1 Violating the Principle of Monosemy | 第57-59页 |
5.2 Violating the Principle of Conciseness | 第59-60页 |
5.3 Violating the Principle of Scientificalness | 第60-62页 |
Chapter 6 Conclusion | 第62-66页 |
Bibliography | 第66-70页 |
Appendix A | 第70-72页 |
Appendix B | 第72-76页 |
Acknowledgements | 第76页 |