摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Chapter One An Overview of Translation Project and Translation Report | 第9-15页 |
1.1 The Background of the Translation Project | 第9页 |
1.2 An Introduction to the Source Text | 第9-12页 |
1.2.1 The Content of the Source Text | 第9-10页 |
1.2.2 Features of the Source Text | 第10-12页 |
1.2.2.1 Lexical Features | 第10-11页 |
1.2.2.2 Syntactical Features | 第11-12页 |
1.2.2.3 Textual Features | 第12页 |
1.3 Client Requirements | 第12页 |
1.4 The Structure of the Translation Report | 第12-13页 |
1.5 The Significance of the Translation Report | 第13-15页 |
Chapter Two Theoretical Background | 第15-24页 |
2.1 Text Typology Theory | 第15-16页 |
2.2 Thick Translation | 第16-22页 |
2.2.1 The Concept of Thick Translation | 第16-18页 |
2.2.2 The Development of Thick Translation | 第18-19页 |
2.2.3 The Application of Thick Translation | 第19页 |
2.2.4 Annotations in Thick Translation | 第19-22页 |
2.2.4.1 The Classification of Annotations | 第19-21页 |
2.2.4.2 Principles of Annotations | 第21-22页 |
2.3 Summary | 第22-24页 |
Chapter Three Process Description | 第24-30页 |
3.1 Pretranslation Preparations | 第24-26页 |
3.1.1 The Translation Schedule | 第24-25页 |
3.1.2 The Selection of Translation Tools and References | 第25-26页 |
3.1.3 The Selection of Parallel Texts | 第26页 |
3.2 Translating | 第26-28页 |
3.2.1 Translation Difficulties of the Source Text | 第26-27页 |
3.2.2 The Translation Strategy | 第27-28页 |
3.3 The Proofreading after Translation | 第28-29页 |
3.4 Emergency Precautions | 第29-30页 |
Chapter Four Cases Study | 第30-49页 |
4.1 Text-Self Annotations | 第30-34页 |
4.1.1 Text-Self Annotations of Historical Figures | 第31-32页 |
4.1.2 Text-Self Annotations of Mythological Figures | 第32-33页 |
4.1.3 Text-Self Annotations of Places | 第33-34页 |
4.2 Text-Close Annotations | 第34-36页 |
4.3 Text-Remote Annotations | 第36-49页 |
4.3.1 Footnotes of Proper Nouns | 第38-41页 |
4.3.1.1 Footnotes of Historical Figures | 第38-39页 |
4.3.1.2 Footnotes of Historical Events | 第39-40页 |
4.3.1.3 Footnotes of Places | 第40-41页 |
4.3.2 Footnotes of Terms | 第41-44页 |
4.3.2.1 Footnotes of Historical Terms | 第41-42页 |
4.3.2.2 Footnotes of Geographic Terms | 第42-43页 |
4.3.2.3 Footnotes of Architectural Terms | 第43页 |
4.3.2.4 Footnotes of Religious Terms | 第43-44页 |
4.3.3 Footnotes of Mythologies | 第44-46页 |
4.3.4 Footnotes of the Names of Clans and Peoples | 第46-47页 |
4.3.5 Footnotes of Rhetorical Devices | 第47-49页 |
Chapter Five Conclusion | 第49-52页 |
5.1 Major Findings | 第49-51页 |
5.2 Limitations and Suggestions for Further Studies | 第51-52页 |
References | 第52-54页 |
Acknowledgements | 第54-55页 |
Appendix | 第55-140页 |