摘要 | 第3-4页 |
ABSTRACT | 第4页 |
第1章 绪论 | 第7-14页 |
1.1 研究意义 | 第7-9页 |
1.1.1 词汇教学的重要性 | 第7页 |
1.1.2 选择烹饪词汇的原因 | 第7-9页 |
1.2 研究综述 | 第9-12页 |
1.2.1 烹饪词汇研究综述 | 第9-10页 |
1.2.2 对外汉语词汇教学研究综述 | 第10-12页 |
1.3 研究目的及方法 | 第12-13页 |
1.3.1 研究目的 | 第12页 |
1.3.2 研究方法 | 第12-13页 |
1.4 研究范围及对象 | 第13-14页 |
第2章 中国的烹饪 | 第14-22页 |
2.1 中国烹饪的起源和特点 | 第14-15页 |
2.1.1 中国烹饪的起源 | 第14页 |
2.1.2 中国烹饪的特点 | 第14-15页 |
2.2 常见烹饪动词 | 第15-22页 |
2.2.1 常用烹饪动词的历史演变 | 第15-19页 |
2.2.2 常见烹饪动词的词义 | 第19-22页 |
第3章 汉英烹饪动词的对比分析 | 第22-33页 |
3.1 汉英烹饪动词的范围与选定 | 第22-23页 |
3.2 语义学理论背景和依据 | 第23-24页 |
3.3 汉英烹饪动词语义场的划分 | 第24-25页 |
3.4 汉英烹饪动词的语义分析与对比 | 第25-31页 |
3.4.1 以开水为传热介质的煮/boil场 | 第25-27页 |
3.4.2 以热油为传热介质的炸/fry场 | 第27-28页 |
3.4.3 以热的油和水为传热介质的烧/pot-roast场 | 第28-29页 |
3.4.4 以干的热气为传热介质的烤/bake场 | 第29-30页 |
3.4.5 以湿的热气为传热介质的蒸/steam场 | 第30-31页 |
3.5 本章小结 | 第31-33页 |
第4章 对外汉语烹饪动词教学方法及策略 | 第33-39页 |
4.1 烹饪动词教学的方法及策略 | 第33-35页 |
4.1.1 运用语义场理论 | 第33-34页 |
4.1.2 建立一个烹饪词语库 | 第34-35页 |
4.2 烹饪动词的文化教学 | 第35-39页 |
4.2.1 运用多媒体教学方法 | 第35-36页 |
4.2.2 组织烹饪动词文化实践活动 | 第36-37页 |
4.2.3 利用网络途径 | 第37-39页 |
第5章 烹饪动词的文化教学活动设计 | 第39-42页 |
第6章 结语 | 第42-43页 |
致谢 | 第43-44页 |
参考文献 | 第44-46页 |
附录:Questionnaire about Needing of Chinese Cooking Verbs Teaching | 第46页 |