首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

C-E Translation of Aviation Scientific and Technical Documents Based on the Functional Translation Theory-C-E Translation of ARJ21-700 Airplane Documents

ACKNOWLEDGEMENT第7-8页
ABSTRACT第8页
摘要第9-12页
CHAPTER I INTRODUCTION第12-15页
    1.1 Background of the Study第12-13页
    1.2 Objectives of the Study第13页
    1.3 Significance of the Study第13-14页
    1.4 Structure of the Paper第14-15页
CHAPTER II LITERATURE REVIEW OF FUNCIONAL TRASNLAITON THEORY第15-20页
    2.1 Overview of Functional Translation Theory第15-18页
        2.1.1 Katharina Reiss: Text Typology第15-16页
        2.1.2 Hans J. Hermeer: Skopotheorie第16-17页
        2.1.3 Justa HolzM?ntt?ri: Translational Action第17页
        2.1.4 Christiane Nord: Function and Loyalty第17-18页
    2.2 Summary第18-20页
CHAPTER III A BRIEF ANALYSIS OF AVIATION SCIENTIFIC AND TECHNICALDOCUMENTS第20-28页
    3.1 Introduction to the Aviation Scientific and Technical Documents第20-22页
    3.2 Language Features of Aviation Scientific and Technical Documents第22-28页
        3.2.1 Lexical Level第22-23页
        3.2.2 Syntactic Level第23-26页
        3.2.3 Other Special Features第26-28页
CHAPTER Ⅳ APPLICATION OF FUNCIONAL TRANSLATION THEORY IN C-ETRANSLAITON OF AVIATION SCIENTIFIC AND TECHNICAL DOCUMENTS第28-32页
    4.1 Text Type of Aviation Scientific and Technical Documents第28页
    4.2 Skopos of C-E Translation of Aviation Scientific and Technical Documents第28-29页
    4.3 Translation Brief of C-E Translation of Aviation Scientific and Technical Documents第29-30页
    4.4 Function plus Loyalty and C-E Translation of Aviation Scientific and Technical Documents第30-32页
CHAPTER Ⅴ THE TRANSLATION OF AVIATION DOCUMENTS第32-42页
    5.1 The Translation Principles of Aviation Documents第32-33页
        5.1.1 Accuracy第32页
        5.1.2 Acceptance第32页
        5.1.3 Convenience第32页
        5.1.4 Promptness第32-33页
        5.1.5 Standardization第33页
    5.2 Existing Problems in Translation第33页
    5.3 Translation Skills Used in C-E Translation第33-41页
        5.3.1 Lexical Translation Skills第34-35页
        5.3.2 Sentence Translation Skills第35-41页
    5.4 Translator’s Role in C-E Translation of Civil Aviation Documents第41-42页
CHAPTER Ⅵ CONCLUSION第42-44页
    6.1 Major Findings第42页
    6.2 Limitations第42-43页
    6.3 Suggestions第43-44页
BIBLIOGRAPHY第44-45页

论文共45页,点击 下载论文
上一篇:Cat Software Application in Hydropower Engineering C-E Translation
下一篇:《实时情报—了解未知》翻译实践报告