首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

汉英词“头”(head)和“心”(heart)的认知对比分析

摘要第5-6页
abstract第6页
引言第9-22页
    0.1 研究意义第9-10页
    0.2 研究方法第10页
    0.3 语料来源第10页
    0.4 概念隐喻第10-16页
        0.4.1 概念隐喻的定义第11-12页
        0.4.2 概念隐喻的认知机制第12-13页
        0.4.3 概念隐喻的分类第13-16页
    0.5 概念转喻第16-22页
        0.5.1 概念转喻的定义第16-17页
        0.5.2 概念转喻的认知机制第17-18页
        0.5.3 概念转喻的分类第18-22页
第一章 “头”与“head”的汉英认知对比分析第22-33页
    1.1 汉英“头”与“head”的义项第22-28页
        1.1.1 汉英“头”(head)的义项分析第22-26页
        1.1.2 汉英“头”(head)的认知分析第26-28页
    1.2 汉英“头”与“head”的认知对比第28-33页
        1.2.1“头”与“head”认知的相似性第28-30页
        1.2.2“头”与“head”认知的差异性第30-33页
第二章 “心”与“heart”的汉英认知对比分析第33-43页
    2.1 汉英“心”与“heart”的义项第33-38页
        2.1.1 汉英“心”(heart)的义项分析第33-35页
        2.1.2 汉英“心”(heart)的认知分析第35-38页
    2.2 汉英“心”与“heart”的认知对比第38-43页
        2.2.1“心”与“heart”认知的相似性第38-40页
        2.2.2“心”与“heart”认知的差异性第40-43页
第三章 “头”(head)与“心”(heart)的认知分析对照第43-46页
    3.1“头”(head)与“心”(heart)认知对照第43-44页
    3.2“头”(head)与“心”(heart)认知的联系与区别第44-46页
第四章 汉英词汇认知对比应用于对外汉语词汇教学第46-53页
    4.1 汉英词汇认知对比分析的必要性第46-48页
    4.2 汉英词汇认知对比在对外汉语词汇教学中的策略第48-53页
结语第53-55页
参考文献第55-57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:群体性突发事件政府修辞个案研究--“增城新塘事件”政府修辞分析
下一篇:论五四女作家“姐妹情谊”书写的困境