首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

基于实验的汉英交传去源语外壳技巧研究

摘要第3-4页
Abstract第4-5页
Chapter 1 Introduction第8-12页
    1.1 Interpreting Categories第8页
    1.2 Research Object and Purpose第8-10页
    1.3 Research Methodology第10-11页
    1.4 Thesis Organization第11-12页
Chapter 2 Theoretical Framework第12-19页
    2.1 Interpretive Theory第12-17页
        2.1.1 Comprehension第13-14页
        2.1.2 Deverbalization第14-16页
        2.1.3 Reformulation第16-17页
    2.2 Contrastive Linguistics第17-19页
Chapter 3 Application of Deverbalization第19-33页
    3.1 Reasons for Its Application第19-20页
    3.2 Practical Application of Deverbalization第20-33页
        3.2.1 Logical Integration第20-23页
        3.2.2 Omission第23-25页
        3.2.3 Information Addition第25-27页
        3.2.4 Sentence Restructuring第27-30页
        3.2.5 Paraphrasing第30-33页
Chapter 4 Principles for Deverbalization第33-38页
    4.1 Speech Analysis第33页
    4.2 Principles for Deverbalization第33-38页
        4.2.1 Immediacy第34-35页
        4.2.2 Fluency第35-36页
        4.2.3 Accuracy第36-38页
Chapter 5 Conclusion第38-41页
    5.1 Findings and Expectations第38-40页
    5.2 Limitations and Suggestions第40-41页
References第41-43页
Acknowledgements第43-44页
Appendix第44-91页

论文共91页,点击 下载论文
上一篇:骆驼祥子日译本的比较研究
下一篇:从《天黑以后》来看林少华的文学翻译特征--以功能对等理论的视角