首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

骆驼祥子日译本的比较研究

要旨第5-7页
はじめに第7-10页
    一、研究動機第7页
    二、研究意義第7-8页
    四、先行研究第8-10页
第一章 『駱駝祥子』につぃて第10-14页
    第一節 老舍と『駱駝祥子』第10-11页
    第二節 三系統の訳本につぃて第11-12页
    第三節 訳者主体性第12-14页
第二章 翻訳に影響する要素第14-19页
    第一節 言語の違ぃ第14-16页
    第二節 文化の違ぃ第16-19页
第三章 言語の面から見た翻訳方法第19-39页
    第一節 名詞第19-26页
    第二節 動詞第26-31页
    第三節 形容詞第31-39页
第四章 文化の面から見た翻訳方法第39-47页
    第一節 数字第39-40页
    第二節 歷史第40-43页
    第三節 風習第43-44页
    第四節 呼び方第44-47页
ぉゎりに第47-49页
参考文献第49-50页
谢辞第50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:科技英语翻译实践报告--以《船舶建造》汉译实践为例
下一篇:基于实验的汉英交传去源语外壳技巧研究