首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《摔跤人生》(11-16章)翻译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter 1 Task Description第9-11页
    1.1 Task Source第9页
    1.2 Task Content第9-10页
    1.3 Target Requirements第10页
    1.4 Agenda of Translation第10-11页
Chapter 2 Process Description第11-13页
    2.1 Preliminary Work第11页
    2.2 Translation第11页
    2.3 Revision第11-13页
Chapter 3 Preparations第13-15页
    3.1 Preparations for Parallel Texts第13页
    3.2 Preparations for Professional Information第13页
    3.3 Preparations for Translation Theory第13-14页
    3.4 Preparations for Translation Assistance第14-15页
Chapter 4 Case Analysis第15-26页
    4.1 Translation of Words第15-21页
        4.1.1 Idiomatic Translation第15-17页
        4.1.2 Conversion of Word Class第17-18页
        4.1.3 Word Meaning Conversion第18-19页
        4.1.4 Chinese Four-character Idiom Usage第19-21页
    4.2 Translation of Sentences第21-26页
        4.2.1 Adjustment of Sentence Structure第21-23页
        4.2.2 Long Sentences Translation第23-26页
Chapter 5 Summary第26-28页
Bibliography第28-29页
Appendix Ⅰ (The Original Text)第29-49页
Appendix Ⅱ (The Target Text)第49-65页
Acknowledgements第65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:《糖果色橘片样流线型宝贝》(第17-18章)翻译实践报告
下一篇:三洋能源(苏州)有限公司口译实践报告