首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《心理学:从专业到职业》(节选)翻译报告

致谢第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7页
第一章 任务简介第8-11页
    1.1 任务背景第8页
    1.2 任务目标第8-9页
    1.3 任务意义第9页
    1.4 原文介绍第9-11页
        1.4.1 原文内容第9-10页
        1.4.2 文本分析第10-11页
第二章 过程描述第11-13页
    2.1 译前准备第11页
    2.2 翻译理论基础第11-13页
        2.2.1 纽马克交际翻译理论简介第11-12页
        2.2.2 理论选取依据第12-13页
    2.3 译后校对第13页
第三章 翻译难点与翻译技巧第13-22页
    3.1 翻译难点第13-14页
    3.2 交际翻译理论指导下的案例分析第14-21页
        3.2.1 意义的引申和具体化第14-16页
        3.2.2 增补、替代与省略第16-18页
            3.2.2.1 增补和替代第16-17页
            3.2.2.2 省略第17-18页
        3.2.3 句群的拆分与整合第18-20页
        3.2.4 人称与语气的翻译方法第20-21页
    3.3 小结第21-22页
第四章 实践总结第22-23页
    4.1 翻译心得和教训第22页
    4.2 仍待解决的问题第22-23页
参考文献第23-24页
附录1原文第24-58页
附录2译文第58-83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:An Empirical Research of The Relationship between English Textual Awareness And Senior School Students Cloze Test Performance
下一篇:《专家证据的司法评估》翻译实践报告