首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文--教学法、教学工作论文

西方留学生汉语学习中的文化差异冲突现象研究

摘要第6-8页
Abstract第8-10页
第1章 引言第16-20页
    1.1 研究背景第16-17页
    1.2 研究目的与意义第17-18页
    1.3 论文的框架结构第18-20页
第2章 文献综述第20-67页
    2.1 文化的定义和特征第20-23页
        2.1.1 文化的定义第20-22页
        2.1.2 文化的特征第22-23页
    2.2 中西方文化的差异第23-31页
        2.2.1 集体主义与个人主义的价值观第24-26页
            2.2.1.1 集体主义观念第24-25页
            2.2.1.2 个人主义观念第25-26页
        2.2.2 对权力距离高度接受与低度接受的等级文化第26-28页
            2.2.2.1 重视权力距离第27-28页
            2.2.2.2 弱化权力距离第28页
        2.2.3 输入与输出为主的学习文化第28-31页
            2.2.3.1 输入为主的学习文化第29-30页
            2.2.3.2 输出为主的学习文化第30-31页
    2.3 本研究的理论基础第31-35页
        2.3.1 社会教育模式第31-32页
        2.3.2 3P教学模式第32-33页
        2.3.3 高-低语境文化假说第33-35页
    2.4 我国对外汉语教学及研究的发展第35-37页
        2.4.1 我国对外汉语教学的发展过程第35-36页
        2.4.2 我国对外汉语教学研究的发展过程第36-37页
    2.5 语言学习风格研究第37-47页
        2.5.1 语言学习风格的定义第37-38页
        2.5.2 语言学习风格的分类第38-40页
            2.5.2.1 Reid的分类第38页
            2.5.2.2 Oxford的分类第38-39页
            2.5.2.3 Felder的分类第39页
            2.5.2.4 Ehrman的学习风格分类第39-40页
        2.5.3 文化因素对第二语言学习风格的影响第40-44页
        2.5.4 第二语言教学风格与学习风格的差异冲突第44-47页
    2.6 交际风格研究第47-57页
        2.6.1 交际风格的定义第48页
        2.6.2 交际风格的分类第48-51页
            2.6.2.1 Norton的交际风格分类第48-49页
            2.6.2.2 Burgoon等人的交际风格分类第49页
            2.6.2.3 Gudykunst的交际风格分类第49-50页
            2.6.2.4 Kim等人的交际风格分类第50页
            2.6.2.5 DeVries等人的交际风格分类第50-51页
        2.6.3 文化因素与第二语言交际风格的关系第51-57页
    2.7 跨文化语用失误第57-67页
        2.7.1 语用失误的定义第57-58页
        2.7.2 语用失误分类第58-59页
        2.7.3 文化背景与第二语言语用失误第59-67页
第3章 研究设计第67-80页
    3.1 研究问题第67页
    3.2 调查对象第67-72页
        3.2.1 问卷调查对象第67-71页
            3.2.1.1 西方留学生第67-70页
            3.2.1.2 汉语教师第70页
            3.2.1.3 中国学生第70-71页
        3.2.2 访谈对象第71-72页
            3.2.2.1 西方留学生第71页
            3.2.2.2 汉语教师第71-72页
            3.2.2.3 中国学生第72页
    3.3 调查工具第72-76页
        3.3.1 调查问卷第72-76页
            3.3.1.1 语言学习风格调查表第72-73页
            3.3.1.2 语言教学风格调查表第73-74页
            3.3.1.3 交际风格调查表第74-75页
            3.3.1.4 跨文化汉语语用调查表第75-76页
        3.3.2 访谈第76页
    3.4 数据收集第76-78页
        3.4.1 西方留学生的数据收集第76-77页
        3.4.2 汉语教师的数据收集第77页
        3.4.3 中国学生的数据收集第77-78页
    3.5 数据统计第78-80页
        3.5.1 定量数据统计第78页
        3.5.2 定性数据统计第78-80页
第4章 西方留学生和汉语教师在学习风格与教学风格上的文化差异冲突现象第80-97页
    4.1 学习风格与教学风格的文化差异冲突第80-92页
        4.1.1 西方留学生的学习风格第82-87页
            4.1.1.1 动手型第82-83页
            4.1.1.2 .外向型第83页
            4.1.1.3 直觉随意型第83-85页
            4.1.1.4 开放型第85-86页
            4.1.1.5 整体型第86-87页
        4.1.2 汉语教师的教学风格第87-92页
            4.1.2.1 视觉型第87-88页
            4.1.2.2 内向型第88-89页
            4.1.2.3 具体连续型第89-90页
            4.1.2.4 封闭型第90-91页
            4.1.2.5 分析型第91-92页
    4.2 讨论第92-97页
        4.2.1 学习文化第92-95页
            4.2.1.1 注重交际能力的培养与强调语言知识的传授第92-93页
            4.2.1.2 学习的随意性与教学的逻辑性第93-94页
            4.2.1.3 重视整体意义与强调细节分析第94-95页
        4.2.2 价值文化第95-97页
            4.2.2.1 自我宣扬与自我约束第95页
            4.2.2.2 以教师为权威与以学生为中心第95-97页
第5章 西方留学生和中国师生在交际风格上的文化差异冲突现象第97-114页
    5.1 西方留学生和中国师生在交际风格上的文化差异冲突第97-109页
        5.1.1 西方留学生的交际风格第99-105页
            5.1.1.1 言语生动性第99-100页
            5.1.1.2 言语争辩性第100-101页
            5.1.1.3 非口头表达性第101-103页
            5.1.1.4 言语放松性第103-104页
            5.1.1.5 言语开放性第104-105页
            5.1.1.6 情感导向性第105页
        5.1.2 中国师生的交际风格第105-109页
            5.1.2.1 言语间接性第105-106页
            5.1.2.2 人际敏感性第106-108页
            5.1.2.3 沉默倾向性第108-109页
    5.2 讨论第109-114页
        5.2.1 个人表达欲的张扬与抑制第109-110页
        5.2.2 话语的对抗性与合作性第110-111页
        5.2.3 人际距离的远与近第111页
        5.2.4 个人生存空间的拓展与维持第111-112页
        5.2.5 面子意识第112-114页
第6章 西方留学生与中国师生在汉语语用上的文化差异冲突现象第114-136页
    6.1 西方留学生与中国师生在汉语语用上的文化差异冲突第114-130页
        6.1.1 称赞与回复第115-117页
        6.1.2 批评第117-118页
        6.1.3 问候与称呼第118-121页
        6.1.4 请求/邀请及回复第121-123页
        6.1.5 拒绝第123-124页
        6.1.6 道歉与回复第124-125页
        6.1.7 感谢和回复第125-128页
        6.1.8 告别第128-129页
        6.1.9 具有文化性的字、词、句第129-130页
    6.2 讨论第130-136页
        6.2.1 .利己主义与利他主义的观念第131-132页
        6.2.2 .西方社会与中国社会的隐私观念第132页
        6.2.3 长期导向和短期导向的观念第132-133页
        6.2.4 个人与社会的权重意识第133页
        6.2.5 “普遍一致”与“灵活特殊”的待人方式第133-134页
        6.2.6 权力距离的接受程度第134-136页
第7章 结论和启示第136-145页
    7.1 研究结论第136-138页
    7.2 本研究对第二语言教学的理论启示第138-139页
    7.3 本研究对提高我国对外汉语教学质量的启示第139-142页
        7.3.1 提高西方留学生的跨文化意识第139-140页
        7.3.2 根据西方留学生的学习特点来开展教学活动第140-141页
        7.3.3 引导西方留学生适应中国教师的教学风格第141-142页
        7.3.4 帮助西方留学生剖析汉语语用文化知识,排除母语干扰第142页
    7.4 本研究的不足以及对未来研究的建议第142-145页
参考文献第145-158页
附录第158-189页
    附件Ⅰ:个人情况问卷第158-160页
        ●针对西方留学生的个人情况问卷第158页
        ●针对汉语教师的情况问卷第158-159页
        ●针对中国学生的情况问卷第159-160页
    附件Ⅱ:《语言学习风格调查表》(留学生使用)第160-163页
    附件Ⅲ:《语言教学风格调查表》(汉语教师使用)第163-166页
    附件Ⅳ:《交际风格调查表》第166-173页
        ●《交际风格调查表》(留学生使用)第166-169页
        ●《交际风格调查表》(中国师生使用)第169-173页
    附件Ⅴ:《跨文化汉语语用调查问卷》的选题设计与参考来源第173-175页
    附件Ⅵ:《跨文化汉语语用调查表》第175-186页
        ●《跨文化汉语语用调查表》(留学生使用)第175-180页
        ●《跨文化汉语语用调查表》(中国师生使用)第180-186页
    附录Ⅶ:访谈问题第186-189页
        ●针对西方留学生的访谈问题第186-187页
        ●针对汉语教师和中国学生的访谈问题第187-189页
致谢第189-191页
在读期间公开发表论文(著)及科研情况第191页

论文共191页,点击 下载论文
上一篇:刘宋文学研究
下一篇:可洪《〈广弘明集〉音义》研究