| 摘要 | 第4-5页 |
| ABSTRACT | 第5页 |
| 第1章 翻译任务描述 | 第7-9页 |
| 1.1 文本介绍 | 第7页 |
| 1.2 任务要求 | 第7-9页 |
| 第2章 翻译过程描述 | 第9-13页 |
| 2.1 译前准备 | 第9-10页 |
| 2.1.1 实践准备 | 第9页 |
| 2.1.2 理论准备 | 第9-10页 |
| 2.2 翻译实践过程 | 第10-11页 |
| 2.3 译后事项 | 第11-13页 |
| 第3章 翻译案例分析 | 第13-25页 |
| 3.1 语场 | 第13-17页 |
| 3.1.1. 专业词汇 | 第13-14页 |
| 3.1.2. 普通词汇的特殊含义 | 第14-16页 |
| 3.1.3. 同义词的重叠使用 | 第16-17页 |
| 3.2 语旨 | 第17-20页 |
| 3.2.1. 正式词汇 | 第17-18页 |
| 3.2.2. 古体词 | 第18-19页 |
| 3.2.3. 语气结构 | 第19-20页 |
| 3.3 语式 | 第20-25页 |
| 3.3.1. 主述结构 | 第21-22页 |
| 3.3.2. 衔接 | 第22-25页 |
| 第4章 翻译实践总结 | 第25-27页 |
| 参考文献 | 第27-29页 |
| 附录一 | 第29-65页 |
| 附录二 | 第65-93页 |
| 致谢 | 第93-94页 |