| 致谢 | 第5-6页 |
| 摘要 | 第6-7页 |
| ABSTRACT | 第7页 |
| 1 引言 | 第9-11页 |
| 2 文献综述 | 第11-15页 |
| 2.1 翻译材料概述 | 第11页 |
| 2.2 “翻译三原则”理论概述 | 第11-13页 |
| 2.3 国内外相关研究 | 第13-15页 |
| 3 “翻译三原则”在英汉翻译实践中的应用 | 第15-24页 |
| 3.1 反映原作思想 | 第15-17页 |
| 3.1.1 准确理解原文 | 第15-16页 |
| 3.1.2 准确表达 | 第16-17页 |
| 3.2 传达原文风格 | 第17-20页 |
| 3.2.1 词汇句法层面 | 第17-19页 |
| 3.2.2 修辞层面 | 第19-20页 |
| 3.3 语言要通顺自然 | 第20-24页 |
| 3.3.1 选词恰当 | 第20-21页 |
| 3.3.2 符合读者的阅读习惯 | 第21-24页 |
| 4 结语 | 第24-26页 |
| 参考文献 | 第26-28页 |
| 附录A | 第28-67页 |
| 学位论文数据集 | 第67页 |