首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

地球物理方向学术论文中泽英翻译项目实践报告

Abstract第7页
摘要第8-9页
Introduction第9-11页
Chapter One Task Description第11-13页
    1.1 Introduction to the Task第11-12页
    1.2 Requirements and Schedule of the Translation of Academic Papers第12-13页
Chapter Two Translation Process and Management第13-22页
    2.1 Analysis of the Textual Features第13-15页
        2.1.1 Newmark's Text Typology第13-14页
        2.1.2 Informative Functions of Geophysical Papers第14页
        2.1.3 Terminology in Geophysical Papers第14-15页
    2.2 Application of Computer Aided Translation Tools第15-19页
        2.2.1 Creation of a New Translation Project第16页
        2.2.2 Collection of Resources第16-17页
        2.2.3 Creation of Glossary and Import of Terms第17-18页
        2.2.4 Translating with MemoQ and Export of the Translation第18-19页
    2.3 Project Management第19-22页
        2.3.1 Translating Mode: Independent and Cooperative Translating第19-20页
        2.3.2 Time Control第20页
        2.3.3 Quality Control第20-22页
Chapter Three Difficulties and Solutions第22-38页
    3.1 Diction and Collocation第22-26页
    3.2 Translation of Highlights第26-29页
    3.3 Choice of Tenses第29-34页
    3.4 Differences of Logic in the Source and Target Texts第34-38页
Chapter Four Feedbacks and Reflections第38-42页
    4.1 The Writers' Feedbacks第38-39页
    4.2 The Group Leaders' Feedbacks第39-41页
    4.3 The Journal Editors or Reviewers' Feedbacks第41-42页
Conclusion第42-44页
Bibliography第44-46页
Acknowledgements第46-47页
Appendixes第47-158页
    Appendix Ⅰ G-E Translation第47-157页
    Appendix Ⅱ Translation Written Proof第157-158页
学位论文评阅及答辩情况表第158页

论文共158页,点击 下载论文
上一篇:《旁观鸟》(节选)英汉翻译实践报告
下一篇:释意理论指导下的模拟口译实践报告--以习主席纪念孙中山诞辰和万里诞辰的演讲为例