中文摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
绪论 | 第8-10页 |
第一章 顺句驱动与同声传译 | 第10-16页 |
第一节 顺句驱动理论概述 | 第10-13页 |
一、顺句驱动的定义 | 第10-12页 |
二、顺句驱动的一般策略 | 第12-13页 |
第二节 同声传译中顺句驱动的难点及原因 | 第13-15页 |
一、同声传译中顺句驱动的难点 | 第14页 |
二、同声传译中顺句驱动难点的原因 | 第14-15页 |
本章小结 | 第15-16页 |
第二章 顺句驱动策略在《中国新年》英汉同传中的难点 | 第16-26页 |
第一节 英国纪录片《中国新年》的内容与特点 | 第16-17页 |
第二节 《中国新年》英汉同传顺句驱动难点的实例分析 | 第17-24页 |
一、定语从句 | 第17-18页 |
二、状语从句 | 第18-20页 |
三、比较级 | 第20-21页 |
四、被动语态 | 第21-22页 |
五、it形式主语 | 第22-23页 |
六、介词和介词短语 | 第23-24页 |
本章小结 | 第24-26页 |
第三章 《中国新年》英汉同传顺句驱动难点的应对策略 | 第26-34页 |
第一节 断句 | 第26-28页 |
第二节 转化 | 第28-29页 |
第三节 增译和重复 | 第29-31页 |
第四节 预测 | 第31-32页 |
第五节 灵活处理 | 第32-33页 |
本章小结 | 第33-34页 |
结语 | 第34-35页 |
参考文献 | 第35-37页 |
致谢 | 第37页 |