首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

2013年彭博新能源峰会模拟口译实践报告

中文摘要第5-6页
英文摘要第6页
第1章 口译项目简介第8-11页
    1.1 项目背景第8-9页
        1.1.1 美国新能源行业的发展现状及其影响第8页
        1.1.2 会议口译的发展现状第8-9页
        1.1.3 美国彭博资讯公司简介第9页
    1.2 项目目的与意义第9页
    1.3 报告结构第9-11页
第2章 释意学派口译理论框架第11-13页
    2.1 释意理论基本观点第11页
    2.2 口译过程三角模型及“脱离源语语言外壳”假说第11-12页
    2.3 释意理论翻译标准第12-13页
第3章 释意理论指导下的会议口译翻译策略第13-18页
    3.1 顺译法第13-14页
    3.2 信息焦点转换法第14-16页
    3.3 减译法第16-18页
第4章 口译实践总结第18-21页
    4.1 口译难点分析及解决方案第18-19页
    4.2 口译教训第19-20页
    4.3 仍待解决的问题第20-21页
参考文献第21-22页
致谢第22-23页
附录一 原文第23-35页
附录二 译文第35-44页
在学期间发表的学术论文和参加科研情况第44页

论文共44页,点击 下载论文
上一篇:不同任务复杂度对中国高中英语学习者议论文写作的影响
下一篇:TED能源领域英语演讲模拟口译实践报告