谷歌搜索语法在网络辅助翻译中的应用--以涉外公证书系列项目为例
摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
第1章 引言 | 第9-13页 |
1.1 选题背景及意义 | 第9-10页 |
1.2 文献概述 | 第10-12页 |
1.3 论文结构 | 第12-13页 |
第2章 谷歌搜索引擎介绍 | 第13-19页 |
2.1 产生背景及功能特色 | 第13-14页 |
2.2 谷歌搜索语法说明 | 第14-19页 |
2.2.1 初阶搜索语法 | 第14-17页 |
2.2.2 高阶搜索语法 | 第17-19页 |
第3章 涉外公证书系列项目介绍 | 第19-22页 |
3.1 项目背景 | 第19-20页 |
3.2 翻译流程 | 第20-22页 |
3.2.1 译前准备 | 第20页 |
3.2.2 译中阶段 | 第20-21页 |
3.2.3 译后事宜 | 第21-22页 |
第4章 涉外公证书项目文本分析 | 第22-29页 |
4.1 词汇特征 | 第22-26页 |
4.2 句法特征 | 第26-28页 |
4.3 文本规范 | 第28-29页 |
第5章 谷歌搜索语法在网络辅助翻译中的应用 | 第29-38页 |
5.1 搜索方法的确定 | 第29-30页 |
5.1.1 搜索语法的选择 | 第29页 |
5.1.2 检索结果的甄别 | 第29-30页 |
5.2 检索结果的运用 | 第30-38页 |
5.2.1 译前深化词义理解 | 第30-33页 |
5.2.2 译中确定具体译法 | 第33-35页 |
5.2.3 译后核查格式规范 | 第35-38页 |
第6章 结语 | 第38-40页 |
参考文献 | 第40-42页 |
附录一:项目英译中双语文本 | 第42-57页 |
附录二:项目中译英双语文本 | 第57-76页 |
附录三:项目原件示例图 | 第76-81页 |
攻读学位期间取得的研究成果 | 第81-82页 |
致谢 | 第82页 |