首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

旅游文本翻译实践报告--以《咋咯镇江》汉译英为例

摘要第5-6页
abstract第6页
第1章 引言第8-12页
    1.1 选题背景第8-9页
    1.2 文献综述第9-10页
    1.3 研究意义第10-12页
第2章 案例描述第12-21页
    2.1 语言特点第12-16页
        2.1.1 用词特点第13-15页
        2.1.2 句式差异第15-16页
    2.2 翻译过程第16-21页
        2.2.1 译前准备第16-17页
        2.2.2 理解与表达第17-19页
        2.2.3 修改阶段第19-21页
第3章 翻译方法的应用第21-26页
    3.1 直译法第21-22页
    3.2 意译法第22-24页
    3.3 直译意译并用法第24-26页
第4章 翻译技巧的应用第26-33页
    4.1 词类转换第26-27页
    4.2 增词法第27-29页
    4.3 删减法第29-30页
    4.4 音译法第30-31页
    4.5 活译法第31-33页
第5章 结语第33-36页
    5.1 收获和启示第33-34页
    5.2 不足之处和改进措施第34-36页
参考文献第36-38页
附录一 原文第38-51页
附录二 译文第51-74页
攻读学位期间取得的研究成果第74-75页
致谢第75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:谷歌搜索语法在网络辅助翻译中的应用--以涉外公证书系列项目为例
下一篇:大学生词块识别能力与阅读能力的相关性研究