首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《当代马克思主义理论文选》(第二十章)翻译报告

Abstract第4页
摘要第5-8页
Chapter One Introduction第8-11页
    1.1 Background of the Translation Project第8页
    1.2 Report Significance and Goal第8-9页
    1.3 Report Structure第9-11页
Chapter Two Introduction to the Source Text第11-20页
    2.1 Introduction to the Project第11-12页
        2.1.1 Introduction to the Contemporary Marxist Theory: AReader第11页
        2.1.2 Introduction to the Chapter Twenty“Misplaced Ideas: Literature and Societyin Late-Nineteenth-Century Brazil”第11-12页
        2.1.3 Introduction to the writer of Chapter Twenty: Roberto Schwarz第12页
    2.2 Features of“Misplaced Ideas: Literature and Society in Late-Nineteenth-CenturyBrazil”第12-14页
    2.3 Figures of Speech in the Source Text第14-20页
        2.3.1 Metaphor第15-16页
        2.3.2 Onomatopoeia第16-17页
        2.3.3 Personification第17-19页
        2.3.4 Parallelism第19-20页
Chapter Three Translation Difficulties and Pre-translationPreparation第20-22页
    3.1 Translation Difficulties第20-21页
    3.2 Pre-translation Work第21-22页
Chapter Four Translation Methods第22-31页
    4.1 Lexical Accommodation第22-27页
        4.1.1 Amplification第22-23页
        4.1.2 Omission第23-25页
        4.1.3 Diction第25-26页
        4.1.4 Conversion第26-27页
    4.2 Syntactic Accommodation第27-31页
        4.2.1 Combination第27-28页
        4.2.2 Division第28-29页
        4.2.3 Sequential Translation第29-31页
Chapter Five Post-translation Reflection第31-33页
Chapter Six Conclusion第33-34页
Acknowledgements第34-36页
Bibliography第36-38页
Appendix A Source Text and Target Text第38-61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:口语输出对英语存在句习得的影响
下一篇:“把”字句补语及对外汉语教学研究