首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文--教学法论文

口语输出对英语存在句习得的影响

Abstract第3-4页
摘要第5-8页
Chapter 1 Introduction第8-11页
    1.1 Background of the Present Study第8-9页
    1.2 Significance of the Present Study第9-10页
    1.3 Organization of the Thesis第10-11页
Chapter 2 Literature Review第11-24页
    2.1 English Existential Constructions (EEC)第11-14页
        2.1.1 Definition of EEC第11-12页
        2.1.2 Classification of EEC第12-14页
    2.2 Swain’s Output Hypothesis and SLA第14-16页
        2.2.1 The Output Hypothesis第14-15页
        2.2.2 The Functions of Output第15-16页
    2.3 Noticing and SLA第16-19页
        2.3.1 The Definition of Noticing第17页
        2.3.2 Schmidt’s Noticing Hypothesis第17-19页
        2.3.3 Factors Influencing Noticing第19页
    2.4 Empirical Studies on Output第19-23页
        2.4.1 Studies Abroad第20-22页
        2.4.2 Studies at Home第22-23页
    2.5 Summary第23-24页
Chapter 3 Methodology第24-31页
    3.1 Research Questions第24页
    3.2 Subjects第24-25页
    3.3 English Existential Constructions (EEC)第25-26页
    3.4 Procedures of the Experiment第26-27页
        3.4.1 Pre-treatment Phase第26页
        3.4.2 Administration of the Treatment第26-27页
    3.5 Treatment Materials第27-28页
    3.6 Instruments第28-29页
        3.6.1 Pre-test and Posttest第28-29页
        3.6.2 Note-taking第29页
    3.7 Data Collection and Analysis第29-31页
        3.7.1 Note-taking Scoring第29页
        3.7.2 Test Results Scoring第29-30页
        3.7.3 Retelling Scoring During the Treatment第30-31页
Chapter 4 Results and Discussion第31-42页
    4.1 Results第31-36页
        4.1.1 Results of Note-taking第31-33页
        4.1.2 Results of Tests第33-35页
            4.1.2.1 Results of the Pretest第33页
            4.1.2.2 Results of the Overall Post-test第33-34页
            4.1.2.3 Results of Multiple Choice Posttest第34-35页
            4.1.2.4 Results of the Translation Posttest第35页
        4.1.3 Results of Retelling第35-36页
    4.2 Discussion第36-42页
        4.2.1 Discussion of the First Research Question第36-38页
        4.2.2 Discussion of the Second Research Question第38-42页
            4.2.2.1 Discussion of the Multiple Choice Test第38-39页
            4.2.2.2 Discussion of the Chinese-English Translation Test第39-42页
Chapter 5 Conclusion第42-46页
    5.1 Major Findings第42页
    5.2 Implications for Language Teaching第42-44页
        5.2.1 Balance Between Input and Output第43页
        5.2.2 Putting Oral Output into Effective Practice第43-44页
    5.3 Limitations第44-45页
    5.4 Recommendations for Future Research第45-46页
Reference第46-50页
Appendix第50-55页
Acknowledgements第55-56页
在读期间公开发表论文(著)及科研情况第56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:“《好莱坞报道者》圆桌会议男演员篇”模拟同传实践报告
下一篇:《当代马克思主义理论文选》(第二十章)翻译报告