首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

弗朗兹·盖苓访谈口译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
第1章 引言第12-14页
第2章 访谈口译翻译任务简介第14-17页
    2.1 口译任务背景介绍第14页
    2.2 口译任务选择的目的与意义第14-15页
    2.3 任务性质第15页
    2.4 委托方要求第15-17页
第3章 访谈口译过程描述第17-26页
    3.1 访谈口译译前准备第17-24页
        3.1.1 访谈口译译员的确定第17页
        3.1.2 理论准备第17-22页
        3.1.3 实践准备第22-23页
        3.1.4 访谈口译计划制定第23页
        3.1.5 应急预案第23-24页
    3.2 访谈口译过程第24页
        3.2.1 访谈术语表的制定第24页
        3.2.2 访谈口译翻译计划的执行情况第24页
    3.3 译后事项第24-26页
        3.3.1 质量控制第24-25页
        3.3.2 客户评价第25-26页
第4章 口译理论的应用及访谈口译案例分析第26-31页
    4.1 引言第26页
    4.2 口译理论的应用第26-31页
        4.2.1 释义理论在访谈口译中的应用第26-28页
        4.2.2 顺句驱动理论在口译访谈中的应用第28-31页
第5章 访谈口译过程中遇到的困难及应对策略第31-39页
    5.1 文化专有词汇的处理第31-32页
    5.2 特殊句式的处理第32-33页
    5.3 语言化繁为简的处理第33-35页
    5.4 带有口音语句的处理第35-36页
    5.5 口译现场的即时效果和口译笔记的应用第36-39页
        5.5.1 口译现场即时效果的把握第36-37页
        5.5.2 口译笔记的记录技巧第37-39页
第6章 翻译实践总结第39-43页
    6.1 访谈口译经验总结第39页
    6.2 访谈口译中尚未解决的问题及思考第39-40页
    6.3 访谈口译译员应具备的职业素质第40-41页
    6.4 对今后学习工作的启发及展望第41-43页
结论第43-44页
参考文献第44-46页
攻读硕士学位期间发表的学术论文第46-47页
附录第47-51页
致谢第51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:英语教师在研究中使用信息技术资源的调查及启示
下一篇:汉语经济类文本英译的句式重构--《2012年辽宁经济社会形势分析与预测》英译实践报告