首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

基于HSK动态作文语料库的韩国留学生“了”的习得偏误分析

摘要第4-5页
ABSTRACT第5页
引言第8-16页
    (一)选题缘起第8页
    (二)研究意义第8-9页
        1.研究针对性强,有助于提高韩国留学生“了”的习得效率第8页
        2.研究成果对教材选取、教材编写和教师课堂授课内容的安排有一定的借鉴意义第8-9页
        3.以语料库为依托,分国别的汉语习得偏误分析深化了我国的对外汉语教学研究第9页
    (三)汉语“了”的国内外研究概况第9-13页
        1.国内研究概况第9-12页
        2.国外研究概况第12-13页
    (四)语料来源第13-14页
    (五)研究依据的主要理论第14-15页
        1.偏误分析理论第14页
        2.中介语理论第14页
        3.内在大纲和习得顺序假说第14-15页
    (六)主要研究方法第15-16页
        1.语料库研究法第15页
        2.偏误分析法第15页
        3.对比分析法第15-16页
一、汉语“了”的语法规则及用法第16-19页
    (一)汉语“了”的语法规则与用法总结第16-17页
        1.动态助词“了”的语法意义第16页
        2.动态助词“了”的使用第16-17页
        3.语气助词“了”的语法意义第17页
        4.语气助词“了”的使用第17页
    (二)对外汉语教学语法大纲对“了”的描述第17-19页
二、HSK动态作文语料库中韩国留学生“了”的偏误考察第19-32页
    (一)韩国留学生HSK语料库中“了”的主要偏误类型第19-26页
        1.“了”的冗余第19-22页
        2.“了”的缺漏第22-23页
        3.“了”的误用第23-26页
    (二)韩国留学生“了”的偏误率及偏误类型分布统计第26-32页
        1.“了”的偏误率统计第27-28页
        2.“了”的偏误类型分布统计第28-29页
        3.韩国学生汉语“了”的习得顺序第29-32页
三、韩国留学生汉语“了”的习得偏误原因考察第32-35页
    (一)汉语“了”本身的复杂性导致的偏误第32页
    (二)韩国留学生母语负迁移导致的偏误第32-34页
    (三)韩国留学生的学习特点导致的偏误第34-35页
四、对韩国留学生汉语“了”的教学对策第35-39页
    (一)充分利用对比分析方法第35-36页
        1.将汉语“了”与韩语“?”的相关用法进行对比第35-36页
        2.将汉语“了”与汉语中的相近知识点进行对比第36页
    (二)循序渐进,依照韩国学生习得顺序安排教学第36-37页
    (三)加大“了”的输入量第37-38页
        1.课堂上增加学生汉语“了”的输入量第37页
        2.鼓励学生参加课外活动第37-38页
    (四)加强“了”的输出训练第38-39页
        1.加强交际性练习第38页
        2.加强书面写作训练第38-39页
结语第39-40页
参考文献第40-42页
后记第42-43页
作者攻读学位期间发表的学术论文目录第43-44页

论文共44页,点击 下载论文
上一篇:基于情景教学法的对韩初级汉语综合课教学设计
下一篇:唐传奇《河东记》研究