中文摘要 | 第6页 |
摘要 | 第7-9页 |
第一章 引言 | 第9页 |
第二章 翻译项目简介 | 第9-11页 |
2.1 作者简介 | 第9-10页 |
2.2 作品简介 | 第10-11页 |
第三章 译前分析和译前准备 | 第11-12页 |
3.1 译前分析 | 第11页 |
3.2 译前准备 | 第11-12页 |
第四章 翻译案例分析 | 第12-24页 |
4.1 固有名词翻译 | 第12-14页 |
4.1.1 对古代人名和称呼的翻译 | 第12-13页 |
4.1.2 对地名的翻译 | 第13页 |
4.1.3 对历史著作名称的翻译 | 第13-14页 |
4.2 词句翻译 | 第14-24页 |
4.2.1 意译法 | 第14-16页 |
4.2.2 增译法 | 第16-18页 |
4.2.3 语序调整 | 第18-20页 |
4.2.4 四字成语的使用 | 第20-24页 |
第五章 结语 | 第24-26页 |
参考文献 | 第26-28页 |
谢辞 | 第28-29页 |
附录1 译文 | 第29-82页 |
附录2 原文 | 第82-145页 |