首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

学生翻译团队项目管理的流程--以《办好中国的事情,关键在党》图书翻译项目为例

致谢第6-7页
摘要第7-8页
Abstract第8页
引言第11-12页
第一章 学生翻译团队和翻译项目管理第12-22页
    第一节 学生翻译团队第12-13页
    第二节 翻译公司和学生翻译团队项目管理流程第13-22页
        一、翻译项目管理第13-14页
        二、翻译公司项目管理流程第14-17页
        三、学生翻译团队项目管理流程第17-20页
        四、翻译公司与学生翻译团队项目管理比较第20-22页
第二章 《办好中国的事情,关键在党》项目启动和计划第22-33页
    第一节 项目简介第22页
    第二节 项目启动第22-24页
        一、组建团队第22-23页
        二、协商价格方案第23-24页
    第三节 项目计划第24-33页
        一、协商交付日期第24页
        二、制定进度计划第24-26页
        三、制定风格指南第26页
        四、制定术语管理方法第26-28页
        五、工具使用第28-31页
        六、制定工作流程第31-33页
第三章 《办好中国的事情,关键在党》项目跟进第33-42页
    第一节 进度追踪第33-34页
    第二节 改进工作方式第34-35页
        一、扩招初审第34页
        二、改进术语管理第34-35页
    第三节 完善风格指南第35-39页
        一、更新格式规定第35-36页
        二、明确翻译策略第36-39页
    第四节 管理译者第39-42页
        一、翻译能力第39页
        二、工作态度第39-40页
        三、团队意识第40-42页
第四章 《办好中国的事情,关键在党》项目管理问题及解决方案第42-47页
    第一节 项目启动和计划阶段第42-44页
        一、团队规模过大第42-43页
        二、任务派发方式不合理第43页
        三、风格指南不完善第43-44页
    第二节 项目实施和收尾阶段第44-47页
        一、缺乏及时跟进第44-45页
        二、术语管理低效第45-46页
        三、缺乏系统的译者训练环节第46-47页
结语第47-48页
参考文献第48-49页
附录一 《办好中国的事情,关键在党》项目风格指南第49-53页
附录二 《办好中国的事情,关键在党》节选第53-69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:健身指南类文本的译文效果欠缺及改进方案--以必确健身指南英译中项目为例
下一篇:汉英交传中源语逻辑分析与处理策略--以2016年海外基础设施投资高峰论坛模拟会议为例