首页--语言、文字论文--常用外国语论文--德语论文

德语复合词翻译探究--以《关于学术诚信的若干建议》为例

中文摘要第4页
摘要第5-6页
Danksagung第6-8页
1. Einleitung第8-11页
2. Zu dem Beriff ?Kompositum“第11-14页
    2.1 Definition des Kompositums第11-12页
    2.2 Merkmale der Komposition第12页
    2.3 Typisierung der Komposition第12-14页
3. Die übersetzungsstrategie für das Kompositum第14-25页
    3.1 Der erste Schritt-m?gliche Bedeutungen der Wortbidung zufolge aufzustellen第14-20页
        3.1.1 Die grundlegende Theorie-Die Wortbedeutung in der Wortbildung第15-20页
    3.2 Der zweite Schritt-die richtige Bedeutung festzulegen第20-22页
        3.2.1 Die grundlegende Theorie–Texttypen, Hauptinhalt, Kontext und fachlicheErkenntnisse in Verbindung mit Wortbedeutung第21-22页
    3.3 Der dritte Schritt-in Chinesisch ausdrücken第22-25页
        3.3.1 Die grundlegende Theorie-Vergleich der Komposita in den beidenSprachen第22-25页
4. übersetzung der Komposita aus dem Positionspapier第25-28页
5. Schluss第28-29页
Literaturverzeichnis第29-31页
Angang I: übersetzter Text第31-44页
Anhang II: Originaler Text第44-62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:《德国2014IT安全状况》翻译报告
下一篇:基于动态对等翻译理论对《德国少数民族》中关系从句翻译的研究报告