摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
Chapter One Introduction | 第9-13页 |
1.1 Background of the research | 第9-10页 |
1.2 Purpose of the research | 第10-11页 |
1.3 Methods of the research | 第11页 |
1.4 Framework of the thesis | 第11-13页 |
Chapter Two Literature Review | 第13-28页 |
2.1 Previous studies on news translation | 第13-25页 |
2.1.1 Previous studies on news translation at home | 第13-23页 |
2.1.2 Previous studies on news translation at abroad | 第23-25页 |
2.2 Previous studies on translation of FT Chinese | 第25-28页 |
2.2.1 The overview of FT Chinese | 第25-26页 |
2.2.2 Previous studies on translation of FT Chinese | 第26-28页 |
Chapter Three Paratexts Theory | 第28-36页 |
3.1 The concept of paratexts theory | 第28-31页 |
3.1.1 Definition and characteristics | 第28-30页 |
3.1.2 Classification of paratexts | 第30-31页 |
3.2 Translation and paratexts theory | 第31-36页 |
3.2.1 Paratexts implicit | 第31-32页 |
3.2.2 Paratexts explicit | 第32-36页 |
Chapter Four An Analysis of Paratextual Elements in the Translation of Mobile AppFT Chinese | 第36-51页 |
4.1 Major paratextual elements in the translation of FT Chinese | 第36-44页 |
4.1.1 The media | 第36-39页 |
4.1.2 Reader’s expectation and horizon | 第39-41页 |
4.1.3 Ideology and sponsor | 第41-42页 |
4.1.4 National interests and national emotion | 第42-44页 |
4.2 Influence of paratextual elements on the translation methods of FT Chinese | 第44-51页 |
4.2.1 The integration of Chinese characteristics | 第45-46页 |
4.2.2 Explanatory translation | 第46-48页 |
4.2.3 Selecting translation | 第48-49页 |
4.2.4 Rewriting translation | 第49-51页 |
Chapter Five Conclusion | 第51-53页 |
References | 第53-58页 |
Appendix | 第58-76页 |
Publication | 第76-77页 |
Acknowledgements | 第77-78页 |