首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《外语教学中的理论、实践和专业主义》模拟口译实践报告

Abstract第5页
摘要第6-8页
Chapter One Introduction第8-11页
    1.1 Background Information第8页
    1.2 Significance of the Interpreting Task第8-9页
    1.3 Organization of the Interpretation Report第9-11页
Chapter Two Process Description第11-19页
    2.1 Preparations第11-16页
        2.1.1 Theoretical Preparation第11-12页
        2.1.2 Background Knowledge Preparation第12-14页
        2.1.3 Glossary Preparation第14-15页
        2.1.4 Tools Preparation第15-16页
        2.1.5 Physical and Mental Preparation第16页
        2.1.6 Recording of the Interpreting Task第16页
    2.2 Analyses of Difficult Points in the Interpreting Task第16-18页
    2.3 Analyses of Key Points in the Interpreting Task第18-19页
Chapter Three Case Analysis第19-37页
    3.1 Challenges Encountered in the Interpreting Task第19-29页
        3.1.1 Discourse Understanding and Note-taking第19-21页
        3.1.2 Note-taking and Quick response第21-23页
        3.1.3 Short-term Memory第23-25页
        3.1.4 Pet Phrases第25-26页
        3.1.5 Coordination among Note-taking, Slides and Expression第26-29页
    3.2 Strategies Used in the Interpreting第29-37页
        3.2.1 Omission第30-31页
        3.2.2 Amplification第31-32页
        3.2.3 Restructuring第32-34页
        3.2.4 Paraphrase第34-37页
Chapter Four Conclusions第37-40页
    4.1 Major Findings第37-38页
    4.2 Limitations第38页
    4.3 Suggestions for Future Interpreting Practice第38-40页
References第40-41页
Appendix 1第41-79页
Appendix 2第79-80页
Acknowledgements第80页

论文共80页,点击 下载论文
上一篇:《旅行的意义》讲座模拟交替传译实践报告
下一篇:模拟交替传译实践报告--以2016年特朗普的竞选演讲为例实践报告