首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

基于功能翻译理论探讨国际海事公约翻译

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-11页
CHAPTER ONE Introduction第11-19页
    1.1 Background第11-13页
    1.2 Rationale第13-14页
    1.3 Significance of the Study第14-15页
    1.4 Research Objective and Research Questions第15页
    1.5 Methodology and Data Collection第15-16页
    1.6 Organization of the Thesis第16-19页
CHAPTER TWO Literature Review第19-29页
    2.1 Introduction第19页
    2.2 A Review on Functionalist Translation Theory第19-21页
    2.3 A Review of Legal Translation第21-26页
        2.3.1 Legal Translation in Foreign Countries第22-23页
        2.3.2 Legal Translation in China第23-25页
        2.3.3 Functional Translation Approaches on the International Maritime Conventions Translation第25-26页
    2.4 Summary第26-29页
CHAPTER THREE Theoretical Framework第29-49页
    3.1 Introduction第29页
    3.2 Working Definition第29-32页
        3.2.1 Definition of the Functionalist Translation Theory第29-32页
        3.2.2 Definition of International Maritime Conventions第32页
    3.3 Framework第32-47页
        3.3.1 Translation Brief and Function第32-35页
        3.3.2 Translation Types第35-37页
        3.3.3 Translation Problems第37-45页
        3.3.4 Translation Strategies第45-47页
    3.4 Summery第47-49页
CHAPTER FOUR he Translation of the Manila Amendments第49-69页
    4.1 Text Analysis on the Manila Amendment第49-50页
    4.2 Problems Influencing the Translation of the Manila Amendments第50-52页
    4.3 Translation Strategies for International Maritime Conventions第52-63页
        4.3.1 Translation Strategies to Pragmatic Translation Problems第52-55页
        4.3.2 Translation Strategies to Convention-Related Translation Problems第55-58页
        4.3.3 Translation Strategies to Linguistic Translation Problems第58-63页
    4.4 Errors and Defects in the Chinese Translating Version of the Manila Amendments第63-67页
        4.4.1 Improper Employment of International Maritime Conventions Terminology第64-65页
        4.4.2 Impropriate Use of Chinese Expression第65-67页
    4.5 Summery第67-69页
CHAPTER FIVE Conclusion第69-73页
    5.1 Major Findings第69-71页
    5.2 Implication第71页
    5.3 Suggestion for Future Research第71-73页
REFERENCES第73-75页
在校期间发表论文清单第75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:中国韩语学习者的连接语尾“-(?)”和“-(?)”习得过程研究
下一篇:幽默VS身份构建:《爱药》文体特征研究