摘要 | 第8-9页 |
ABSTRACT | 第9页 |
第一章 任务描述 | 第10-12页 |
1.1 选题的目的和意义 | 第10-11页 |
1.2 文献回顾 | 第11页 |
1.3 任务的特殊性 | 第11-12页 |
第二章 任务完成过程 | 第12-14页 |
2.1 译前准备 | 第12-13页 |
2.2 翻译过程 | 第13-14页 |
第三章 案例分析 | 第14-26页 |
3.1 词语的翻译 | 第14-20页 |
3.1.1 作品标题和自创词语的翻译 | 第14-15页 |
3.1.2 年轻人用语的翻译 | 第15-18页 |
3.1.3 可简化词汇的翻译 | 第18-20页 |
3.2 句子的翻译 | 第20-26页 |
3.2.1 直译和意译的运用 | 第20-21页 |
3.2.2 增译的运用 | 第21-24页 |
3.2.3 语序调整的运用 | 第24-26页 |
第四章 实践总结 | 第26-28页 |
参考文献 | 第28-29页 |
致谢 | 第29-31页 |
个人简况及联系方式 | 第31-33页 |
附录 | 第33-81页 |