首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

日本律政类影视剧的字幕翻译--以热播剧《リーガル·ハィ》等为例

摘要第8-9页
Abstract第9页
第一章 任务描述第10-12页
    1.1 选题的目的和意义第10页
    1.2 文献回顾第10页
    1.3 任务的特殊性第10-12页
第二章 任务完成过程第12-13页
    2.1 译前准备第12页
    2.2 翻译过程第12-13页
第三章 案例分析第13-29页
    3.1 律政剧中词汇的翻译第13-19页
        3.1.1 专业词汇的翻译第13-14页
        3.1.2 特殊词汇的翻译第14-19页
    3.2 剧中长台词的翻译第19-29页
        3.2.1 语序调整第19-22页
        3.2.2 增减译第22-25页
        3.2.3 意译第25-29页
第四章 翻译实践总结第29-30页
    4.1 难点的解决办法第29页
    4.2 翻译心得第29-30页
参考文献第30-31页
致谢第31-32页
个人简况及联系方式第32-33页
附录第33-47页

论文共47页,点击 下载论文
上一篇:翻译实践报告--关于日本核电站和核政策
下一篇:从《デユラララ!!》的译本看轻小说的翻译