摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
第一章 翻译任务描述 | 第7-8页 |
1.1 任务来源和背景 | 第7页 |
1.2 任务文本简介 | 第7-8页 |
第二章 翻译过程描述 | 第8-11页 |
2.1 译前准备阶段 | 第8-9页 |
2.2 正式译稿阶段 | 第9-10页 |
2.3 译后校对阶段 | 第10-11页 |
第三章 翻译案例分析 | 第11-21页 |
3.1 标题编译的方法 | 第11-12页 |
3.1.1 添加新闻核心信息,通过事实吸引读者 | 第11-12页 |
3.1.2 通过修辞手法,增强标题趣味性 | 第12页 |
3.2 主体编译的方法 | 第12-19页 |
3.2.1 删减法 | 第13-16页 |
3.2.2 增补法 | 第16-17页 |
3.2.3 整合法 | 第17-18页 |
3.2.4 概括法 | 第18-19页 |
3.3 编译中需要注意的问题 | 第19-21页 |
3.3.1 货币兑换 | 第19页 |
3.3.2 时间 | 第19-20页 |
3.3.3 数字 | 第20-21页 |
第四章 翻译实践总结 | 第21-22页 |
参考文献 | 第22-23页 |
附录 | 第23-67页 |
致谢 | 第67-68页 |