首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

文本类型理论视角下的旅游景点介绍英译实践与研究--以安阳市旅游景点介绍文本为例

Academic Achievements第1-5页
Acknowledgements第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-12页
Chapter One Task Description第12-15页
   ·Introduction to the Source Text第12-13页
   ·Significance of the Task第13-15页
Chapter Two Process Description第15-18页
   ·Preparation第15-16页
   ·Translating第16页
   ·Proof-reading第16-18页
     ·Self-proofreading第16-17页
     ·Proof-reading by others第17-18页
Chapter Three Text Analysis第18-30页
   ·Features at the Lexical Level第18-23页
     ·Many Chinese culture-loaded words第18-21页
     ·Frequent use of four-character phrases第21-23页
   ·Features at the Syntactic Level第23-24页
     ·Run-on sentences第23-24页
     ·Quotation of couplets第24页
   ·Features at the Textual Level第24-28页
     ·Reference第25-26页
     ·Lexical reiteration第26-27页
     ·Ellipsis of subject第27-28页
   ·Introduction to the Text Type Theory第28-30页
Chapter Four Case Study: Translation of Anyang’s Tourism Texts Through Text TypeTheory第30-48页
   ·Translation at the Lexical Level第30-38页
     ·Translation of Chinese culture-loaded words第30-35页
     ·Translation of four-character phrases第35-38页
   ·Translation at the Syntactic Level第38-42页
     ·Translation of run-on sentences第38-40页
     ·Translation of couplets第40-42页
   ·Translation at the Textual Level第42-48页
     ·Translation of reference第42-44页
     ·Translation of lexical reiteration第44-46页
     ·Translation of subject ellipsis第46-48页
Chapter Five Conclusions第48-51页
   ·Major Findings第48-49页
   ·Limitations第49-50页
   ·Suggestions for Further Study and Practice第50-51页
References第51-53页
Appendices第53-84页

论文共84页,点击 下载论文
上一篇:目的论观照下的化妆品广告模糊语翻译
下一篇:《鄱阳湖生态经济区规划》的英译研究--从目的论视角下分析