中文摘要 | 第1-4页 |
要旨 | 第4-7页 |
绪论 | 第7-13页 |
第一节 问题的由来 | 第7-8页 |
第二节 国内外研究现状分析 | 第8-11页 |
一、日语复合动词的语义研究现状 | 第8-10页 |
二、多义词“掛ける”及复合动词前项“掛け~”、后项“~掛ける”的意义研究现状 | 第10-11页 |
第三节 本研究的目的意义 | 第11-13页 |
第一章 认知语义学理论介绍 | 第13-19页 |
第一节 共通图式论 | 第13-15页 |
第二节 原型范畴理论 | 第15-17页 |
一、范畴化与原型范畴理论的主要观点 | 第15-16页 |
二、原型范畴理论与多义词的语义扩展 | 第16-17页 |
第三节 隐喻与转喻 | 第17-18页 |
一、隐喻 | 第17-18页 |
二、转喻 | 第18页 |
本章小结 | 第18-19页 |
第二章 动词“掛ける”的意义分析 | 第19-31页 |
第一节 “掛ける”的核心语义的确立 | 第19-22页 |
第二节 “掛ける”的语义特征——实体性接触 | 第22-27页 |
第三节 “掛ける”的语义特征——指向性接触 | 第27-30页 |
本章小结 | 第30-31页 |
第三章 复合动词中“掛ける”的意义分析 | 第31-51页 |
第一节 复合动词前项“掛け~”的意义与用法分析 | 第32-36页 |
第二节 复合动词后项“~掛ける”的意义与用法分析 | 第36-50页 |
一、“~掛ける”表示“相手に向かって物事をする” | 第36-45页 |
二、“~掛ける”表示“…し始める、途中まで…する”和“もう少しで、ある動作を始めそうになる、もう少しでそういう状態になる” | 第45-47页 |
三、表示始动的“~出す”、“~始める”、“~掛ける”的意义差别 | 第47-50页 |
本章小结 | 第50-51页 |
结语 | 第51-58页 |
参考文献 | 第58-61页 |
致谢 | 第61页 |