首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

照应在汉英交替传译实践中的应用分析

Acknowledgements第1-4页
Abstract第4-5页
摘要第5-8页
Chapter 1 Introduction第8-10页
Chapter 2 Literature Review第10-18页
   ·Present situation of Chinese-English interpreting第10-12页
   ·Cohesion in English第12-16页
     ·The concept of reference in English第14-15页
     ·Differences of reference between Chinese and English第15-16页
   ·Significance of the applying of reference to Chinese-English interpreting第16-18页
Chapter 3 Case Description第18-21页
   ·Purpose of case study第18页
   ·Background information and process of the case study第18-21页
     ·Seminar on narrowing income gap and poverty reduction第18-19页
     ·The second partnership forum between China and New Zealand第19-21页
Chapter 4 Case Analysis第21-32页
   ·Application of personal reference第21-25页
   ·Application of demonstrative reference第25-29页
   ·Application of comparative reference第29-32页
Chapter 5 Conclusion第32-33页
Bibliography第33-34页
Appendix I: Speech delivered by Mr. Wangshu at the closing ceremony of the Seminar on Narrowing Income Gap and Poverty Reduction for AfricanEnglish-Speaking Countries in 2015第34-37页
AppendixⅡ: Speech delivered by Mr. Wangshu at the opening ceremony of the Seminar on Narrowing Income Gap and Poverty Reduction for AfricanEnglish-Speaking Countries in 2015第37-39页
Appendix Ⅲ: Speech delivered by Mr. Gao Yingxin at the opening ceremony of thesecond partnership forum between China and New Zealand第39-45页
外交学院硕士研究生学位论文答辩委员会组成人员名单第45页

论文共45页,点击 下载论文
上一篇:汉译英口译中译员的中式英语分析--以农业部2015赞比亚农业官员研讨会交传为例
下一篇:2016欧洲杯官方赛事票务款待计划大中华区启动仪式发布会交传实践报告