首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

汉译英口译中译员的中式英语分析--以农业部2015赞比亚农业官员研讨会交传为例

Acknowledgements第1-4页
Abstract第4-5页
摘要第5-7页
Chapter 1 Introduction第7-8页
Chapter 2 Literature Review第8-12页
   ·Studies on Chinglish第8-10页
   ·Studies on Negative Transfer第10-12页
Chapter 3 Theoretical Basis第12-15页
   ·The Concept of Chinglish第12-13页
   ·The Concept of Negative Transfer第13-15页
Chapter 4 A Case Study and Possible Suggestions第15-32页
   ·Case Description第15-17页
     ·Background of 2015 Seminar for Agriculture Officials of Zambia第15-16页
     ·Requirements for the Consecutive Interpreting at the Seminar第16页
     ·On-site Interpreting Review and Self-evaluation第16-17页
     ·Feedback from Clients第17页
   ·Chinglish on Lexical Level第17-24页
     ·Redundancy and Repetition in Interpretation第17-20页
     ·Overuse of Verbs with Chinese Linguistics Features第20-22页
     ·Misuse of Words, Expressions, and Collocations第22-24页
   ·Chinglish on Syntactic Level第24-28页
     ·Run-on Sentences第24-27页
     ·Sentence Order with Chinese Linguistics Features第27-28页
   ·Chinglish on Pragmatic Level第28-30页
   ·Possible Suggestions第30-32页
Chapter 5 Conclusion第32-34页
Bibliography第34-36页
Appendix: Speeches from 2015 Seminar for Agriculture Officials of Zambia第36-62页
外交学院硕士研究生学位论文答辩委员会组成人员名单第62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:试析比利时的多语言政策
下一篇:照应在汉英交替传译实践中的应用分析