首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能翻译理论视角下政论演说中文化因素的口译策略

Acknowledgements (in Chinese)第1-6页
Acknowledgements (in English)第6-7页
Abstract (in Chinese)第7-8页
Abstract (in English)第8-12页
Chapter One Introduction第12-17页
   ·Context of the study第12-14页
   ·Purpose and rationale of the research第14-16页
   ·Research outline第16-17页
Chapter Two Literature Review第17-32页
   ·A retrospect of research on the interpreting of political addresses第17-22页
     ·Previous studies on the features of political addresses第17-19页
     ·Previous studies on the interpreting of political addresses第19-22页
   ·A retrospect of research on culture-bound factors第22-30页
     ·Previous studies on culture-bound factors第22-27页
     ·Previous studies on the rendering of culture-bound factors第27-30页
   ·A retrospect of research based on Skopos theory第30-31页
   ·Summary of previous studies第31-32页
Chapter Three Theoretical Framework第32-41页
   ·Vermeer’s views on Functionalist Skopos theory第32-37页
     ·Basic concepts of Skopos theory第32-34页
     ·Three rules of Skopos theory第34-37页
   ·Nord’s views on Functionalist Skopos theory: function plus loyalty第37-39页
   ·Functionalist approaches to interpreting第39-41页
Chapter Four Processing of Culture-bound Factors in Interpreting PoliticalAddresses Based on the Functionalist Approaches to Translation第41-71页
   ·Overview of culture-bound factors in interpreting第41-45页
     ·Language, culture and interpreting第41-42页
     ·Cultural differences between the source and target languages第42-44页
     ·Interpreting as a goal-oriented activity第44-45页
   ·Analysis第45-69页
     ·An overview第45-50页
     ·Source culture-oriented interpreting第50-60页
     ·Target culture-oriented interpreting第60-69页
   ·Discussion第69-71页
     ·Interpreting strategies based on three rules of Skopos theory第69-70页
     ·Interpreting strategies based on“function plus loyalty”第70-71页
Chapter Five Conclusion第71-76页
   ·Main findings of the thesis第71-72页
   ·Pedagogical implications for interpreter training第72-74页
   ·Limitations of present research and suggestions for future studies第74-76页
References第76-81页
Appendix Ⅰ第81-84页
Appendix Ⅱ第84-88页
Appendix Ⅲ第88-94页
Appendix Ⅳ第94-103页

论文共103页,点击 下载论文
上一篇:翁贝托·艾克诠释学视角下的意汉互译
下一篇:从勒菲弗尔改写理论看林语堂《英译重编传奇小说》