首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《应用语言学》(第1-4章)翻译实践报告

Acknowledgements第1-5页
摘要第5-6页
ABSTRACT第6-8页
英文原文第8-40页
汉语译文第40-66页
翻译报告第66-78页
 1.项目介绍第66-68页
   ·材料来源及简介第66-67页
   ·作者简介第67页
   ·项目意义第67-68页
 2.文本分析第68页
   ·学术著作的语言特点第68页
   ·《应用语言学》这本书的语言特点第68页
 3.翻译理论依据第68-70页
   ·目的论的提出及主要内容第68-69页
   ·根据文本类型确定翻译策略第69-70页
 4.翻译过程描述第70-76页
   ·译前准备第70页
   ·翻译过程中难点及解决办法例析第70-76页
   ·译后校审第76页
 5.项目总结第76-78页
参考文献第78-79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:《翻译研究基础》(第3-5章)翻译实践报告
下一篇:《贞爱》和《霉运故事季》翻译实践报告